Честно говоря, когда я впервые приземлился в аэропорту Инчхон, я думал, что я — подарок судьбы для этой страны. Вежливый, образованный, с широкой русской душой. Я выучил «здравствуйте» и «спасибо», улыбался (иногда) и был уверен, что мы с корейцами — братья навек.
Ох, как же я ошибался.
Спустя годы жизни в Сеуле, после сотен литров соджу и десятков неловких ситуаций, я понял одну простую вещь: мы с ними не просто разные. Мы с разных планет.
Русский человек — это стихия, хаос и искренность. Кореец — это система, иерархия и «сохранение лица». И когда эти две вселенные сталкиваются, происходит взрыв. Корейцы не скажут вам в лицо, что вы их бесите (это невежливо), но они будут страдать, закатывать глаза (внутри себя) и избегать вас.
Я собрал для вас 10 вещей, которые реально доводят местных до белого каления в нашем поведении. Читайте и не повторяйте моих ошибок.
1. Танк против дипломатии: Наша прямолинейность
Знаете, как мы привыкли? Если суп невкусный, мы говорим: «Суп невкусный». Если мы не можем прийти, мы говорим: «Нет, не получится». Для нас это честность. Для корейца это — пощечина.
В Корее существует культ «кибун» (настроения собеседника). Сказать «нет» в лоб — это практически объявить войну.
Я помню, как попросил коллегу Кима помочь с отчётом. Он мялся, говорил: «Ну, это немного сложно… сейчас такое время… может быть, позже…». Я, как русский валенок, давил: «Так ты поможешь или нет? Скажи прямо!». Я думал, я экономлю время. Ким думал, что я агрессивный варвар, который загоняет его в угол.
Корейская речь — это танец с реверансами. Русская речь — это удар молотком. Их раздражает не сам отказ, а то, что мы не пытаемся «упаковать» его в красивую обёртку из извинений и сомнений.
2. Звуковая атака: Громкость
Вы когда-нибудь ездили в сеульском метро? Там такая тишина, что слышно, как у соседа в наушниках играет K-pop. И тут заходят наши туристы.
«СЕРЁГА, СМОТРИ КАКАЯ СТАНЦИЯ! А ГДЕ ТУТ ВЫХОД?»
В этот момент все корейцы в вагоне физически сжимаются. В Корее общественное пространство священно. Быть громким — значит быть эгоистом. Это сигнал: «Мне плевать на ваш комфорт, я здесь главный».
Мы привыкли говорить громко, смеяться от души, активно жестикулировать. Для корейского уха наш обычный разговор кажется ссорой. Они реально пугаются. Сколько раз меня спрашивали в баре: «Вы ругаетесь?», когда мы с другом просто обсуждали футбол. Для них наша громкость — это угроза и отсутствие воспитания.
3. Эмоциональные качели: Где кнопка «выкл»?
Русский человек — это вулкан. Сейчас я люблю весь мир, через пять минут я в депрессии, а еще через десять — яростно спорю о политике. Мы живые. Мы настоящие.
Корейцев это дестабилизирует. У них принято держать лицо («покерфейс») в любой ситуации. Если ты злишься — улыбайся. Если тебе грустно — улыбайся.
Когда русский человек начинает фонтанировать эмоциями — даже позитивными — кореец теряется. Он не знает, чего ждать в следующую секунду. Для них наша эмоциональность выглядит как психическая неуравновешенность. «Почему он только что кричал, а теперь обнимается? Это опасно». Они любят предсказуемость, а мы — ходячий генератор случайных чисел.
4. «А почему?»: Споры с начальством
Вот тут у нас происходит самый жесткий культурный клинч.
В России, если препод или начальник несет чушь, мы считаем своим долгом уточнить, поправить или хотя бы спросить «почему?». Мы называем это критическим мышлением.
В Корее это называется бунт на корабле.
Здесь конфуцианство. Возраст и статус — это истина в последней инстанции. Если начальник сказал копать от забора и до обеда — кореец берет лопату. Русский спрашивает: «А зачем? Может, лучше экскаватор вызовем?».
Для корейца это не рациональное предложение. Это публичное унижение его авторитета. Я видел, как лицо профессора пошло красными пятнами, когда русский студент просто вежливо указал на ошибку в формуле. Студент думал, что помогает. Профессор воспринял это как плевок в душу. Хотите бесить корейцев? Начните с ними спорить при свидетелях. Успех гарантирован.
5. Этикет: Дьявол в мелочах
Вы можете быть отличным парнем, но если вы протянете корейцу визитку или деньги одной рукой — вы хам.
Серьезно. В Корее всё, что вы даете или берете, должно делаться двумя руками. Или хотя бы поддерживая правую руку левой под локоть. Это знак уважения.
Наши часто забивают на эти «танцы с бубном». Не поклонился при встрече (просто кивнул). Зашел в дом в обуви (это вообще расстрельная статья, без шуток). Забыл добавить вежливое окончание к имени.
Для нас это пустые формальности. Для них — каркас общества. Когда мы игнорируем эти правила, мы выглядим как слоны в посудной лавке. «Он даже не потрудился выучить, как правильно наливать соджу! Дикарь».
6. Лицо кирпичом: Наша хмурость
О, этот знаменитый Russian Resting Bitch Face.
Мы не улыбаемся незнакомцам. Это наш культурный код: улыбка должна быть искренней и заслуженной. Если ты идешь по улице и лыбишься — ты либо дурачок, либо что-то задумал.
Корейцы же улыбаются постоянно. Это «социальная смазка». И когда они видят наше суровое, сосредоточенное лицо, они думают одно: «Он меня ненавидит».
В первое время мои корейские коллеги боялись ко мне подходить. Они думали, что я злой. А я просто думал о том, что купить на ужин! Им кажется, что русские — высокомерные, холодные и агрессивные снобы. Им невдомек, что за этой ледяной стеной скрывается человек, который снимет последнюю рубаху ради друга. Но до стадии «друга» они часто просто не дожидают — пугаются на входе.
7. Время — не резина: Пунктуальность
«Давай встретимся в 5» по-русски означает «я начну собираться в 5, буду в 5:15, ну или в 5:30».
В Корее время встречи — это дедлайн. Если встреча в 5:00, кореец будет на месте в 4:50.
Опоздание для них — это воровство. Вы крадете их время. Моя знакомая кореянка разорвала отношения с парнем из России после того, как он три раза опоздал на свидание на 10 минут. Она сказала: «Если он не может управлять своим временем, как он будет управлять своей жизнью?».
Для нас 10 минут — это «пробки». Для них — это неуважение к человеку, который вас ждет. Русская расхлябанность в тайминге их просто вымораживает.
8. Юмор без тормозов
Наш юмор часто строится на сарказме, иронии и подколках. Мы можем жестко пошутить над другом, и все поржут.
В Корее с юмором всё... сложно. Они любят каламбуры, игру слов или простой слэпстик (когда кто-то смешно упал).
Если вы попробуете пошутить в стиле русского стендапа — с сарказмом, с чернухой, с переходом на личности — повиснет гробовая тишина. Они просто не понимают, как можно смеяться, унижая другого или говоря о смерти.
Однажды я пошутил про то, что начальник нас так загрузил, что проще выпрыгнуть в окно. Русские бы хмыкнули. Корейцы посмотрели на меня с ужасом и спросили, не нужна ли мне помощь психолога. С тех пор я шучу только про погоду и еду.
9. Алкогольный беспредел
Парадокс: корейцы пьют больше нас. Реально больше. Но! Они пьют по правилам.
Корейская пьянка (хвесик) — это ритуал. Нельзя наливать самому себе. Нельзя пить, отвернувшись от старшего (или наоборот, надо отвернуться — зависит от статуса). Нужно чокаться определенным образом.
Русский подход «наливай, да пей» тут не работает. А еще нас губит отсутствие меры и тормозов. Корейцы напиваются, чтобы снять стресс и сплотиться, а потом расползтись по домам. Русские, когда напиваются, ищут приключений. Начать громко петь песни на улице, лезть обниматься к незнакомцам или затеять философский спор в 3 часа ночи — это наш стиль.
Корейцев пугает, что пьяный русский становится неуправляемым. Пьяный кореец обычно просто засыпает на лавочке. Разница колоссальная.
10. Отсутствие «нунчи»: Непонимание атмосферы
И наконец, самое главное. То, что невозможно объяснить словами, но что бесит их больше всего.
Нунчи (Nunchi) — это искусство «читать воздух». Умение мгновенно сканировать атмосферу в комнате и понимать, что чувствуют люди, не задавая вопросов.
Если все сидят тихо и работают, а ты заходишь и громко спрашиваешь «Кто пойдет курить?», у тебя нет нунчи.
Если ты в гостях и хозяин уже третий раз предлагает чаю (намекая, что пора валить), а ты соглашаешься и сидишь дальше — у тебя нет нунчи.
Русские привыкли к вербальной коммуникации. Нам надо сказать. Корейцы живут в контексте. Их дико раздражает, когда нам нужно объяснять очевидные для них вещи. Они воспринимают таких людей как «толстокожих» и «бестолковых».
— Почему он не уходит? Я же уже зевнул!
— Ну, ты же не сказал "уходи".
— Но я ЗЕВНУЛ!
Вот этот диалог отлично описывает всю боль корейско-русского общения.
Что с этим делать?
Ребята, давайте честно. Этот список не для того, чтобы сказать, что мы плохие, а они хорошие. Или наоборот. Мы просто работаем на разных операционных системах.
Россия — это Windows 98: может зависнуть, может выдать ошибку, но зато открытая архитектура и можно всё перенастроить под себя. Корея — это iOS: всё красиво, гладко, функционально, но шаг влево, шаг вправо — система не пускает.
Корейцев раздражает в нас не национальность. Их раздражает хаос, который мы привносим в их упорядоченную жизнь. Наша громкость, непредсказуемость и игнорирование правил для них — как песок в идеально смазанном механизме.
Главный секрет успеха в Корее прост:
Вам не нужно становиться корейцем. Это невозможно. Но вам нужно проявить уважение к их правилам игры.
- Чуть тише говорить в метро.
- Подавать карту двумя руками.
- Приходить вовремя.
- И главное — чаще улыбаться, даже если не хочется.
Как только кореец видит, что вы стараетесь соблюдать их этикет (пусть и коряво), раздражение сменяется умилением. «О, смотрите, этот русский медведь пытается поклониться! Как мило!». И всё, вы приняты в стаю.
Спасибо за прочтение!
Подписывайтесь на мой канал https://t.me/KoreanMaks! Мы там обсуждаем корейских мальчиков без осуждения. Можно вздыхать, спорить, восхищаться и просто быть собой. Атмосфера тёплая и уютная. Я вас жду!
Также, если вам нравятся мои статьи, вы можете поддержать меня Через Дзен: Поддержать автора.