Найти в Дзене
Шагающий экскаватор

Мария Закрученко, «Bookship. Последний книжный магазин во Вселенной»

Страниц: 300 Оценка: 5/10 Первое издание: 2025 г. Увлекательность: 7/10 Прописанность героев: 6/10 Сюжет: 6/10 Глубина: 5/10 Эмоции: 5/10 Идея: 7/10 Что-то у меня в этом месяце засилье «семёрочек», которые вроде и не вызывают отвращение, но и похвалить их особо не за что. Так случилось и с этим романом: взяла я какую-то новиночку, потому что она выделялась из сплошняка книг по Agile, смотревших на меня из пула возможной литературы на любую латинскую букву. Перед нами открывается мир далёкого будущего со звездолётами, варп-двигателями и колонизацией других планет. И скоро мы узнаём, что раньше в этом мире были книжные магазины-звездолёты, но сейчас книги абсолютно запрещены инквизицией под страхом казни. Главный герой, будучи ребёнком, однажды оказался на песках незнакомой планеты, обнимая какую-то книгу. Местные колонисты приняли мальчика к себе в общину, но книгу тот им никогда не показывал, а тайно переписывался на форумах, обсуждая то, что он почерпнул из книги. А именно —

Страниц: 300

Оценка: 5/10

Первое издание: 2025 г.

Увлекательность: 7/10

Прописанность героев: 6/10

Сюжет: 6/10

Глубина: 5/10

Эмоции: 5/10

Идея: 7/10

Что-то у меня в этом месяце засилье «семёрочек», которые вроде и не вызывают отвращение, но и похвалить их особо не за что. Так случилось и с этим романом: взяла я какую-то новиночку, потому что она выделялась из сплошняка книг по Agile, смотревших на меня из пула возможной литературы на любую латинскую букву.

Перед нами открывается мир далёкого будущего со звездолётами, варп-двигателями и колонизацией других планет. И скоро мы узнаём, что раньше в этом мире были книжные магазины-звездолёты, но сейчас книги абсолютно запрещены инквизицией под страхом казни.

Главный герой, будучи ребёнком, однажды оказался на песках незнакомой планеты, обнимая какую-то книгу. Местные колонисты приняли мальчика к себе в общину, но книгу тот им никогда не показывал, а тайно переписывался на форумах, обсуждая то, что он почерпнул из книги. А именно — что есть некая загадочная планета Земля, откуда родом все колонисты.

Всё шло своим размеренным чередом, пока однажды на их планету не приземлился забарахливший звездолёт под названием Bookship. Мальчик туда пробрался под шумок, и так начинается его приключение, в ходе которого он даже сумеет пошатнуть общество.

У книги совершенно простая концепция: главный герой оказывается неким избранным, не таким как все, и несмотря на неразумность и инфантильность он легко добивается высот и справляется с любыми трудностями.

Мне такая основа не нравится: она примитивна, хожена вдоль и поперёк. Мы живём в мире постомодерна, и хочется видеть какое-то иное исполнение такой основы.

О главном герое мне совершенно нечего сказать в положительном ключе. Начать я хочу с его имени. Автор наша соотечественница, но по какой-то причине она решила «озападнить» произведение. Это коснулось и имени главного героя, которое, как ни странно, для русскоязычного читателя звучит хуже, чем для носителя английского. Угадайте, какое же это может быть имя? Правильно, Ричард, но полную версию вы едва ли здесь увидите, а в основном будете спотыкаться о Дика. Не знаю, лично я так и не смогла привыкнуть и искренне не понимаю, как носители так спокойно воспринимают Диков.

Но если отбросить шутки, то останется совершенная мэрисьюшность персонажа, помноженная на инфантильность. Сам Дик не принимает осознанных решений, а если что-то делает, а не плывёт по воле сюжета, то его действия максимально глупы и вызывают изрядную долю испанского стыда. Такому герою невозможно сопереживать, можно только искренне желать, чтобы он затерялся на какой-нибудь странице и повествование продолжилось без него.

А ещё не могу не отметить то, насколько топорный у автора слог. Я была изумлена, поняв, что это не переводная работа. Поначалу как-то не обратила внимание, кто автор, и вдобавок меня сбил этот пресловутый Дик. Язык у произведения очень простой, и при этом немелодичный и полный тавитологий. Возможно, конечно, это сделано намеренно, чтобы мы посчитали работу иностранной. Но сомневаюсь.

Подводя итоги, поймала себя на мысли, что хочется причислить книгу к «молодёжной», как будто это эвфемизм для чего-то не совсем качественного. И теперь не знаю, что с этой мыслью делать, и насколько можно ругать подростковые книги за избитость средств художественной выразительности. Так или иначе, прочитала её именно я, и в сознательном возрасте, и мне она не понравилась.