--- Привет, друзья! Сегодня разберем слово, которое откроет вам путь в будущее — 以后 (yǐhòu). Оно поможет вам строить планы, мечтать и договариваться о встречах! И это проще, чем кажется. Главный смысл: 以后 = «после» или «потом». Но не как короткое «потом» (это будет 然后), а именно про период времени, который наступит после какого-то момента. Запомните картинку: 以后 — это вся белая полоса времени после вот этой черточки-события. [ПРОШЛОЕ] — [СОБЫТИЕ-ЧЕРТА] —> [БУДУЩЕЕ (以后)] --- 🎯 Значение 1: «После (какого-то события)» Здесь мы указываем точку отсчета. Само событие ставится ПЕРЕД 以后. Событие + 以后 · 下课以后,我们喝咖啡。 Xiàkè yǐhòu, wǒmen hē kāfēi. После урока мы попьем кофе. (Точка отсчета — окончание урока) *** · 来中国以后,我开始学中文。 Lái Zhōngguó yǐhòu, wǒ kāishǐ xué Zhōngwén. После того как я приехал в Китай, я начал учить китайский. --- 🎯 Значение 2: «В будущем», «потом» (без конкретной привязки) Когда мы говорим о неопределенном будущем вообще. В этом случае 以后 стоит в начале предложения или после
«Потом» или «после»? Как сказать о будущем по-китайски одним словом 🔮
12 января12 янв
1
2 мин