Найти в Дзене
Serguei Bessonov Online

Булгаков, советские газеты и пролетариат

Одной из самых цитируемых фраз из «Собачьего сердца» М.А. Булгакова является, пожалуй, следующая: «Не читайте советских газет». Почему же она так понравилась советскому читателю? Чтобы понять, о чем идет речь, приведем этот пассаж из «Собачьего сердца» полностью: «И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет. — Гм… Да ведь других же нет? — Вот никаких и не читайте. Вы знаете, я произвел тридцать наблюдений у себя в клинике. И что же вы думаете? Пациенты, не читающие газет, чувствовали себя превосходно. Те же, которых я специально заставлял читать «Правду», теряли в весе. — Гм…— с интересом отозвался тяпнутый, розовея от супа и вина. — Мало этого. Пониженные коленные рефлексы, скверный аппетит, угнетенное состояние духа.» Следует понимать, что скверный аппетит, угнетенное состояние духа, потеря веса вызваны чтением каких-то крайне удручающих новостей, которыми грешат советские газеты вообще и газета «Правда» в частности. Причем, этот пассаж о советских газетах сопровождае

Одной из самых цитируемых фраз из «Собачьего сердца» М.А. Булгакова является, пожалуй, следующая: «Не читайте советских газет». Почему же она так понравилась советскому читателю?

Чтобы понять, о чем идет речь, приведем этот пассаж из «Собачьего сердца» полностью:

«И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет.
— Гм… Да ведь других же нет?
— Вот никаких и не читайте. Вы знаете, я произвел тридцать наблюдений у себя в
клинике. И что же вы думаете? Пациенты, не читающие газет, чувствовали себя
превосходно. Те же, которых я специально заставлял читать «Правду», теряли в весе.
— Гм…— с интересом отозвался тяпнутый, розовея от супа и вина.
— Мало этого. Пониженные коленные рефлексы, скверный аппетит, угнетенное
состояние духа.»

Следует понимать, что скверный аппетит, угнетенное состояние духа, потеря веса вызваны чтением каких-то крайне удручающих новостей, которыми грешат советские газеты вообще и газета «Правда» в частности. Причем, этот пассаж о советских газетах сопровождается несколькими строчками ниже рассуждениями о разрухе… В сочетании с ними получается, что советские газеты только о разрухе и пишут, чем, разумеется, вызывают у читателя депрессию… Кому же нравится читать плохие новости?

Но возьмем наугад номер газеты «Правда» за 1925 г., год написания повести «Собачье сердце», и посмотрим, насколько удручающе выглядят напечатанные в нем новости. Обратимся, например, к номеру 10 (1).

-2

Основные новости номера, как мы видим, перечислены в верхнем левом углу.

-3

Вряд ли на советского читателя могут произвести гнетущее впечатление перечисленные новости из зарубежья. А новости «По СССР» вообще следует считать довольно оптимистичными. От них уж точно нельзя потерять в весе.

Но рассмотрим номер более детально. После статьи об отставке Юза следует заметка под заглавием «Важные мероприятия советского правительства по народному образованию», где, в частности, говорится об увеличении среднего заработка учителя с 1923 года практически в 5 раз: с 6 до 28 рублей. Говорится в ней и об увеличении расходов на народное просвещение. У кого подобные новости могут вызвать депрессию или угнетенное состояние духа? Наверное, только у тех, кто желает, чтобы советский народ оставался темным и необразованным…

И тут мы должны вспомнить другую любимую либералами цитату из «Собачьего сердца»: «Да, я не люблю пролетариата … »

Зачем человеку, не любящему пролетариат, и как мы увидим далее, не только пролетариат, заботиться и беспокоиться о его образовании?

Да и с чего профессору Преображенскому любить пролетариат? Среди его клиентов пролетариев нет и быть не может. Его клиентура – это такие же представители либеральных профессий как и он сам, высокопоставленные чиновники. Лечить же пролетариат или крестьян – дело неблагодарное, трудоемкое и финансово невыгодное. Поэтому деятельность Филиппа Филипповича идет вразрез со стремлением большевиков улучшить лечебную и профилактическую помощь, охрану материнства и детства, санитарное просвещение среди широких слоев населения, обеспечить бесплатную медицину для всех. Его эти проблемы не волнуют.

Вымышленный профессор Преображенский очень далек от того, что стимулирует в деятельности большевиков, например, вполне реального Асю, брата эсерки Олицкой:

Прежде, чем лечить, надо создать условия, при которых уменьшится число заболеваний. Созданием этих условий заняты большевики, и мне поручен участок этой работы. Я чувствую, что могу что-то сделать в этом направлении, и работа меня увлекает.» (Е. Олицкая «Мои воспоминания», глава «Брат – в партии победителей», стр. 47)

Но он далек и от земского врача Сергея Андреевича Троицкого, который «через всю свою жизнь, полную ударов и разочарований, /…/ пронес нетронутым одно — горячую любовь к народу и его душе, облагороженной и просветленной великою властью земли.» (Повесть В.В. Вересаева «Поветрие» (1898 г.)

Далек он и от врача из рассказа самого Булгакова «Тьма египетская», где автор сталкивается с темным сельским населением, которое готово раздать прописанную для лечения белладонну соседям, французский горчичник наложить на тулуп, сахаром выманивать ребенка из утробы матери… А мельник Худов, который производит на доктора впечатление здравомыслящего человека, принимает прописанные 10 доз порошка хинина сразу вместо одной дозы в день. Вот она «Россия, которую мы потеряли»

Тем не менее, доктор, т.е. сам автор, не падает духом. Рассказы его коллег о беспросветной ограниченности пациентов не обескураживают его:

«Ну, нет, /…/ я буду бороться с египетской тьмой ровно столько, сколько судьба продержит меня здесь в глуши. Сахар-рафинад… Скажите пожалуйста!..»

Но и после своего личного горького опыта с мельником доктор, кажется, все равно не опускает рук. Рассказ заканчивается на положительной ноте:

«Ну, нет… я буду бороться. Я буду… Я…» И сладкий сон после трудной ночи охватил меня. Потянулась пеленою тьма египетская… и в ней будто бы я… не то с мечом, не то со стетоскопом. Иду… борюсь… В глуши. Но не один. А идет моя рать: Демьян Лукич, Анна Николаевна, Пелагея Ивановна. Все в белых халатах, и всё вперед, вперед… Сон — хорошая штука!..»

Если только все это не стёб… Стёб над косным сельским населением…Стёб над бесполезностью борьбы с тьмой египетской… Точно такой же стёб как и в «Собачьем сердце»…

Ощущение стёба подкрепляется еще и тем, что сам автор в конечном счете отказывается от медицинской практики в 1920 г., отказывается от борьбы с тьмой египетской… Более того, и рассказ «Тьма египетская», и повесть «Собачье сердце» написаны в том же самом 1925 году, поэтому можно предположить, что мы имеем дело с сатирой в обоих произведениях.

Да и сочувствия со стороны автора к горе-пациентам читатель не ощущает. Читатель как бы присутствует на ужине с придурком…

-4

Только придурки на ужине присутствуют не физически, а в воспоминаниях рассказчиков. Но если во французской пьесе к придурку Пиньону мы испытываем жалость, поскольку узнаем, что он потерял живость ума, пережив сильное душевное потрясение, то в рассказе Булгакова ничего подобного нет. Мы скорее видим насмешку и издевку над казалось бы интеллигентным мельником. Хотя винить в случившемся следовало бы совсем не мельника, а медсестру Пелагею Ивановну, которая оставила пациенту все 10 доз хинина, поступив точно так же, как и сам мельник: «что валандаться по одному порошочку?» В то время, как она должна была исполнить в точности предписание врача: «Мельнику Худову по одному порошку в полночь». Да-да, это медсестра должна была приносить пациенту лекарство каждую ночь, а не оставлять ему все 10 доз. Но автор почему-то винит в случившемся одного только мельника…

В этом тоже мы чувствуем надменное отношение человека с высшим образованием к стоящим ниже него на социальной лестнице. Но перефразируя цитату из «Того самого Мюнхаузена», гласящую «умное лицо – это еще не признак ума», мы вполне можем сказать, что наличие высшего образования – это тоже далеко еще не признак ума. Разве вы не знаете идиотов с высшим образованием?

Полноте, уважаемые господа. Посмотрите хотя бы на Д. Быкова… Вот вам прекрасный экземпляр напыщенного глупца с высшим образованием и красным дипломом… (2)

Но если об отношении доктора к горе-пациентам из рассказа «Тьма египетская» у читателя могут быть ещё какие-то сомнения, то читатель прекрасно осознает, что у профессора Преображенского любовь к народу отсутствует напрочь. Нет у него и сострадания к голодающим детям Германии. Это в общеизвестном тексте и в фильме профессор говорит, что сочувствует детям. В оригинале же он дает совсем другой ответ: «Равнодушен к ним». (3) Врач, дававший клятву Гиппократа, равнодушен к голодающим детям? Согласитесь, это выглядит довольно странно.

Более того, поскольку профессор Преображенский не читает советских газет (4), он совершенно не в курсе отношений СССР и Германии. А ведь именно Германия, начиная с 1922 г., помогает советской промышленности начать модернизацию через финансирование, передачу технологий и привлечение специалистов. Поэтому желание большевиков помочь голодающим детям Германии выглядит совершенно естественным. Но наш заносчивый профессор произносит речь, по своей глупости и ограниченности достойную Шарикова.

Поучая Борменталя, он говорит следующее:

«Двум богам нельзя служить! Невозможно в одно и то же время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то испанских оборванцев! Это никому не удастся, доктор, и тем более людям, которые, вообще отстав в развитии от европейцев лет на двести, до сих пор еще не совсем уверенно застегивают собственные штаны! Филипп Филиппович вошел в азарт…»

Заметим, что немецкие дети чудодейственным образом в интерпретации профессора превращаются в «испанских оборванцев». Булгаков и его профессор не делают никакой разницы между Германией, участвующей в индустриализации СССР, и Испанией, не принимающей в ней ровно никакого участия. Как мы видим, и автор, и его персонаж живут в каком-то отвлеченном от реальности мире, в той самой тьме египетской…

С другой стороны, явное преувеличение в оценках отставания от Европы и замечание про неуверенное застегивание штанов, свидетельствуют о презрении профессора (и автора) к своей стране и своему народу, что заставляет обоих нести полную ахинею да еще и с претензией на здравый смысл…

«Так я говорю, никакой этой самой контрреволюции в моих словах нет. В них лишь здравый смысл и жизненная опытность, - заявляет профессор.»

Контрреволюции в этих словах, конечно, нет, но глупость в них звучит беспросветная. Ну-ка, найдите мне здравый смысл в высказывании, о котором идет речь:

«Я вам скажу, доктор, что ничто не изменится к лучшему в нашем доме, да и во всяком другом доме, до тех пор, пока не усмирите этих певцов! Лишь только они прекратят свои концерты, положение само собой изменится к лучшему!»

Каким образом прекращение вечернего хорового пения может изменить положение к лучшему? Где логическая связь? Она отсутствует напрочь. (5) Для человека с высшим образованием неумение строить верные логические заключение смехотворно и позорно. При этом мы имеем наглость поучать Шарикова вот таким образом:

«Вы, Шариков, чепуху говорите и возмутительнее всего то, что говорите ее безапелляционно и уверенно», «Вы в присутствии (…) людей с университетским образованием позволяете себе с развязностью совершенно невыносимой подавать какие-то советы космического масштаба и космической же глупости».

Увы, безграмотному Шарикову есть, у кого учиться безапелляционности и космической глупости…

-5

Как мы видим, единственным аргументом правоты профессора является его университетское образование. Скудновато, не правда ли?

Но неспроста профессор кичится своим образованием. Он, как и сам автор, причисляет себя к тому самому «цвету общества». А «цвет общества» всегда прав, не правда ли?

То же самое чувствует и К.М. Симонов, который в письме Л. М. Яновской от 22 июля 1967 г. писал о повести следующее:

«<…> Булгаков с наибольшей силой отстаивал в ней свой взгляд на интеллигенцию, на её права, на её обязанности, на то, что интеллигенция — это цвет общества. <…> » (6)

Только «цвету общества» следует быть поскромнее и не принимать все остальные классы, не получившие высшего образования, за «тьму египетскую», которая зачастую превосходит хваленую интеллигенцию и умственно, и нравственно.

«На всякого мудреца довольно простоты», - гласит народная мудрость. Но зачем «цвету общества» с университетским дипломом народная мудрость?

Именно поэтому фантастический роман Г. Уэллса «Остров доктора Моро» (1896 г.) глубже и интереснее булгаковской повести. Г. Уэллс в нем ставит на место зарвавшийся «цвет общества»

Следует также задаться вопросом, как воспринимает фразу Булгакова о нелюбви к пролетариату простой рабочий. Понятно, что для интеллигенции, скорее всего, эта фраза – бальзам на раны, поскольку прослойка интеллигенции в СССР была самой низко оплачиваемой и самой кичливой. Но у рабочего человека персонаж Преображенского должен, скорее всего, вызывать отторжение только лишь из-за его гнусной фразы. И это отторжение совершенно оправдано.

Более того, мы заметим, что профессор вместе с автором постоянно отсылают рабочий класс на очистные работы. То он подметает трамвайные пути, решая судьбы оборванцев, то должен заняться чисткой сараев – «прямым своим делом». В самом начале повести, передавая мысли Шарика, Булгаков выдает очередную мерзость: «Дворники из всех пролетариев — наигнуснейшая мразь! Человечьи очистки, низшая категория.»

Ни профессору, ни автору почему-то и в голову не приходит, что пролетариат в основном работает на заводах, фабриках, на стройках…

Фраза же профессора о прессе не является чем-то особенным. Еще Ницше высказывал свое отрицательное отношение к ней, хотя никогда не читал советских газет:

«Посмотрите на этих лишних! Они постоянно больны; они выблевывают желчь свою и называют это газетой.» (Ницше, «Так говорил Заратустра», 1885 г.)

Когда швейцарский певец Стефан Эшер (Стефан Айхер) исполнил в 1991 г. свою песню « Спокойно позавтракать», она тут же стала хитом во Франции и в Бельгии. «О чем песня? – спросите Вы». В том числе и о прессе (7):

-6

Как мы видим, мало кому нравится узнавать плохие новости, даже если они исходят совсем не из советских газет.

Сегодня вообще очень многие отказываются от просмотра новостей по разным причинам. Достаточно зайти на Интернет, что убедиться в этом.

-7

По этому поводу есть одно интересное замечание в статье пользователя Гримуар под названием «Я не хочу смотреть новости. Что новости с нами делают. И почему их смотреть не надо.»

Вот, что он пишет:

«А знаете что? А вот хорошо бы было чтобы в газетах и на тв было бы опять как при СССР: про достижение производства и выполнения плана. Тогда Вася бы отлип от телевизор, прекратил в смартфоне листать ленту, махнул рукой: Мол опять там про эти удои, и пошёл своими делами заниматься: пошёл бы с сыном на рыбалку - давно пора б его научить.»

Как мы видим, автор очень далек от того, чтобы терять в весе от советских новостей.

Сегодня на Западе наблюдается такое же явление. Только отказ от просмотра официальной прессы связан прежде всего с постоянной дезинформацией со стороны ведущих СМИ да и правительственных институтов…

---------------------------

1. См. https://marxism-leninism.info/paper/pravda_1925_10-19736

2. См. статью «Позорнейший урок Дмитрия Быкова о Лермонтове»

3. «Подлинным текстом «Собачьего сердца» сотрудники ОР РГБ считают текст, переданный для публикации в «Недра», где были напечатаны «Дьяволиада» и «Роковые яйца», и хранящийся в фонде Н. С. Клестова-Ангарского (ф. 9, к. 3, ед. хр. 214). И действительно, стоит сравнить этот текст с общеизвестным по многочисленным публикациям, как сразу заметишь существенную разницу. В первой главе обнаружено 66 искажений, во второй — 68, в третьей — 88.» М. Булгаков «Собачье сердце», «Из предисловия (В.В. Петелин) - Фрагмент из: Петелин В. В. Счастливая пора // Булгаков М. А. Собрание сочинений в 10 томах. Т. 3. Собачье сердце. — М.: Голос, 1995. — С. 5—45.

4. Нужно понимать, что и сам Булгаков советских газет не читает.

5. См. статью «108 лет Великой Октябрьской социалистической революции и хористы из «Собачьего сердца»

6. См. Михаил Булгаков, Избранные произведения в 2-х томах, Киев, Издательство художественной литературы «Днипро», 1989 г., том 1, комментарии к повести «Собачье сердце», стр. 757.

7. Полный текст на французском языке можно найти здесь.