Когда вы слышите английскую фразу и автоматически начинаете “переводить” её на русский, это не значит, что вы делаете что-то неправильно.
Просто ваш мозг ещё не привык воспринимать английский как самостоятельный язык, а не как набор переведённых слов. Чтобы начать думать по-английски, нужно помочь мозгу переключиться — научить его связывать слова не с переводом, а с образами, ситуациями и эмоциями. Это не про знание грамматики и не про идеальное произношение.
Это когда вы: Пример:
Когда вы слышите “How are you?” — вы не переводите “как ты?”, а просто отвечаете: “I’m fine, thanks!” — «Всё хорошо, спасибо!» Создайте “мини-англоязычную среду”: Пример: попробуйте BBC Learning English или приложение News in Levels. Вместо “dog = собака” представляйте саму собаку.
Визуализация — мощнейший инструмент памяти. Например:
услышав “apple”, представьте вкус, цвет, хруст яблока.
Тогда вы не будете вспоминать слово — оно просто всплывёт в нужный момент. Наш мозг думает блоками, а не словарными