Неизвестная точка пространства и времени
Запретная планета
Где-то на краю мира
Очередной телепорт привёл Артемиду в удивительное место — вокруг простирался бескрайний океан, а вдали виднелись горные пики, словно пронзающие облака.
«Хм. Ну хоть горы есть», — подумала Артемида, устало опускаясь на влажный валун. Её взгляд скользил по волнам, когда вдруг она хлопнула себя по лбу:
«Точно! У меня же есть книга по телепортации!»
Из ниоткуда появился потрёпанный том, за ним — термос с дымящимся кофе. Артемида устроилась поудобнее и погрузилась в чтение.
«Телепортация… Телепортация — как много в этом слове…» — гласил вступительный абзац.
Часы текли незаметно. Страницы перелистывались одна за другой, пока последний глоток кофе не опалил язык. Артемида захлопнула книгу и поднялась.
«Так-так… Как там говорилось? Ах да: „Вдохните, выдохните и представьте место, куда желаете попасть“», — пробормотала она, держа том в руках.
Вспышка телепорта озарила небо…
И в следующий миг из портала кубарем вылетела фигура, прокатилась по мокрой земле и с плеском рухнула в лесное озеро. Спустя мгновение над водой показалась голова, опутанная водорослями.
От пронзительного крика Артемиды с елей попадали шишки, а старый лесовик поспешил спрятаться в медвежьей берлоге.
Разъярённая Артемида, в наряде из тины и водорослей, выбралась на берег. Её лицо, обычно спокойное, сейчас напоминало грозовую тучу.
«Найду этого автора и заставлю выучить его творение наизусть!» — прорычала она, швыряя злополучную книгу в озеро. В болоте кто-то испуганно ойкнул — местный водяной узнал издание «Магика-Пресс», тиражом в 10 000 экземпляров.
Усевшись на замшелый пень, Артемида принялась отдирать водоросли от одежды, бормоча себе под нос проклятия в адрес составителей учебников по телепортации.
— Телепорты ведут куда попало. Жениха нет, на Олимпе жители задолбали просьбами о розовых пони, — бормотала она, не замечая, как к ней подкрадывается странная фигура.
Внезапно перед ней возникла кикимора — зеленокожая, с длинными пальцами и хитрыми глазами.
— Тяпни, подруга, — сказала она, протягивая запотевшую бутылку.
Артемида с подозрением посмотрела на бутылку, но после секундного колебания сделала щедрый глоток. Огненная жидкость обожгла горло, и ей показалось, что из ушей действительно пошёл дым.
— Полегчало? — спросила кикимора, присаживаясь рядом.
Через полчаса на поляне собралась необычная компания: две кикиморы, две русалки и Артемида. Русалки жаловались на браконьеров, которые глушили рыбу динамитом и ставили сети. Кикиморы вторили им — охотники без зазрения совести истребляли лесных зверей.
Артемида, порывшись в своём пространственном кармане, достала пять копий с причудливыми узорами на лезвиях.
— Вот, — сказала она, раздавая оружие. — Этим можно не только капканы ломать, но и сети резать. А если что — браконьеру в одно место ткнуть.
Вскоре на поляне появился незадачливый медведь, который неосторожно прошёл мимо. Через десять минут он уже выкладывал все известные ему секреты: где найти лесовика, как выследить водяного и где спрятана заначка с медовухой.
— А ну-ка, милок, рассказывай, где твои дружки-браконьеры лагерь устроили! — грозно вопрошала Артемида, поигрывая копьём.
Лесовик, зарылся поглубже в берлогу, а водяной начал продумывать маршрут миграции в соседнее озеро — километров за пятьсот отсюда.
Медведь решил, что шкура дороже, и вызвался принести запасы. Лесовик, опасаясь за свою бороду, метнулся за вином из лесных ягод и трав. Водяной решил, что не нуждался в настойках.
Вскоре поляна напоминала склад контрабандиста: сундуки с вином и настойками выстроились в ряд. Лесовик, водяной и медведь, присев рядом с гостьей, начали изливать душу.
— Барышня, а вам куда нужно-то? — спросил лесовик, поправляя бороду.
— На Урал, — неуверенно ответила Артемида.
— Ага, на Урал, — протянул водяной, указывая направление. — Я вспомнил — это вон туда. Две тысячи километров.
— Принято, — кивнула Артемида.
Вспышка телепорта озарила поляну. Артемида исчезла, оставив после себя лишь лёгкий шлейф тины и водорослей.
Где-то в глубине уральских гор
Вечерело. В просторном зале кипела жизнь: женская половина увлечённо обсуждала наряды и последние сплетни, неспешно накрывая на стол. Мужская часть общества делилась новостями о новых сплавах из кузни и обсуждала цвет отремонтированных танкеток. В углу медведь с волком, забыв обо всём, уплетали что-то особенно вкусное.
Внезапная вспышка телепорта озарила помещение. Портал открылся прямо посреди комнаты, и из него выплыла вереница сундуков, а следом появилась странная фигура — женщина в одеянии из водорослей, с копьём в руке и решительным выражением лица.
В зале воцарилась мёртвая тишина. Кто-то выронил молот, кто-то — меч, а у кого-то из рук посыпались столовые приборы. Медведь с волком, перестав чавкать, перекрестились в углу, не отрывая глаз от незваной гостьи.
Тишину в комнате можно было резать ножом — было слышно, как в соседней комнате с подсвечника упала муха. Внезапно тишину нарушила Гера, появившаяся из кухни с большой салатницей.
— Явилась наконец, — произнесла она с улыбкой.
Все присутствующие мгновенно перевели взгляды на Геру, а затем, следуя её указанию, уставились на Артемиду.
— Не узнали? Так это же Артемида. Красавица, правда? — пояснила Гера, улыбаясь.
— Проходи, раз пришла. Мы тебе и жениха нашли. Вон Гермес, — продолжала она, указывая на Гермеса.
— А-а-а-а, — протянула Артемида, не зная, что ответить.
— А Арес тебе не подойдёт — вы же поубиваете друг друга, а нам потом ремонт делай, — не унималась Гера. — Ванная вон там. Одежда в шкафу в комнате рядом.
Спустя полчаса отмытая и переодетая Артемида появилась в зале. Её появление вызвало настоящий фурор — Гермес и Арес едва не подавились коньяком, наблюдая за её грациозными движениями.
— Ну я же говорила, что красавица, а вы мне не верили, — усмехнулась Гера.
— Рассказывай, — раздался заинтересованный голос Ариадны.
Где-то на Олимпе
Посейдон с удивлением осматривал опустевший замок.
«Зевс пропал, Гермес тоже куда-то делся. Хм. В кузнице Гефеста молоток в стене», — размышлял он, обходя помещения.
В главной зале его взгляд упал на необычное зрелище: в пол было воткнуто копьё, а лёгкий ветерок колыхал привязанный к нему предмет женского гардероба. Кружевной.
«Ни фига себе на рыбалку съездил», — подумал Посейдон, разглядывая эту композицию.
Внезапно ветер принёс обрывок бумаги. Посейдон поднял его:
«Хм… Урал… Урал… Ладно, разберусь».
Вспышка телепорта озарила зал…
Но это уже другая история…