Привет, друзья! Добро пожаловать на нашу "кухню" переводов. Сегодня разберемся с нотариальными реестрами. В недавних статьях мы уже обсуждали понятие и виды нотариального заверения переводов. И повторим еще раз, что это важный этап легализации документов. Например, если вы заверяете подлинность подписи переводчика на переводе с иностранного языка на русский, этот перевод полноценно может функционировать внутри Российской Федерации. На его основе могут выполняться другие действия, будь то выдача патентов, заключение трудовых договоров, начисление пенсии и так далее. Если нотариально заверяется подлинность подписи переводчика на переводе с русского языка на иностранный, то далее могут потребоваться проставление апостиля или консульская легализация. Зависит от страны и инстанции, куда вы предоставляете перевод. Для того, чтобы подтвердить подлинность подписи переводчика, нотариус должен видеть его документы: ✔️ В первую очередь, это документ удостоверяющий личность (паспорт). ✔️ Документ
📜 Нотариальные реестры: зачем они нужны?
17 ноября 202517 ноя 2025
1
1 мин