Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Мой квест по книгам Древнего мира. 1. "О всё видавшем" (Эпос о Гильгамеше)

Решив наверстать упущенное в молодые годы, я вооружился списком Норвежского читательского клуба и начал с первой известной миру книги - эпоса о Гильгамеше. Царь Урука, национальный герой шумерского и аккадского народов, прообраз неуязвимых персонажей бесчисленного количества греческих, славянских, еврейских, скандинавских и современных американских мифов (если комиксы можно называть аналогом мифологии), здесь предстает в качестве тонко чувствующего человека, настоящего друга, готового на всё ради дорогих ему людей. Я читал этот эпос сначала в сухом переводе не запомнившегося мне филолога, а затем в прекрасном переводе Николая Гумилева, позволившего себе вольности ради эстетики, что только пошло на пользу этому толкованию произведения, ибо каждый перевод имхо представляет собой интерпретацию книги переводчиком. Например, он добавил к поэме двенадцатую таблицу, противоречащую сюжету предыдущих одиннадцати, но сделал так мастерски, что не спотыкаешься при чтении. Об эпосе можно говори

Решив наверстать упущенное в молодые годы, я вооружился списком Норвежского читательского клуба и начал с первой известной миру книги - эпоса о Гильгамеше. Царь Урука, национальный герой шумерского и аккадского народов, прообраз неуязвимых персонажей бесчисленного количества греческих, славянских, еврейских, скандинавских и современных американских мифов (если комиксы можно называть аналогом мифологии), здесь предстает в качестве тонко чувствующего человека, настоящего друга, готового на всё ради дорогих ему людей. Я читал этот эпос сначала в сухом переводе не запомнившегося мне филолога, а затем в прекрасном переводе Николая Гумилева, позволившего себе вольности ради эстетики, что только пошло на пользу этому толкованию произведения, ибо каждый перевод имхо представляет собой интерпретацию книги переводчиком. Например, он добавил к поэме двенадцатую таблицу, противоречащую сюжету предыдущих одиннадцати, но сделал так мастерски, что не спотыкаешься при чтении. Об эпосе можно говорить много, но я не вижу смысла в пересказе книги, их и без меня полно в интернете, поэтому в этом и в последующих эссе я ограничусь собственными неподдельными впечатлениями от прочитанного. Во-первых, большое значение имеет, если ты не знаешь язык оригинала, перевод текста. Мне повезло только во второй раз, когда друг подсказал, что Гильгамеш становится понятнее, если читать книгу о нем в переводе гениального Гумилева. Во-вторых, читая древнее произведение, я вижу отношение того или народа к жизни и смерти. Шумеры, как и все остальные люди, очень не хотели умирать, поэтому и их герой Гильгамеш, видя смерть друга Энкиду, противится всепоглощающему увяданию и силится найти способ остаться в живых. У него почти это получается, когда Утнапиштим (шумерский прообраз Ноя) вручает ему цветок, дарующий бессмертие, однако коварный змей (ещё один позаимствованный иудеями персонаж) оставляет Гильгамеша ни с чем. Герой возвращается в Урук и судя по его диалогу с лодочником, сопровождавшим его в загробном мире, стремится посвятить оставшееся у него время на государственные дела. На мой взгляд, шумеры отразили здесь свое восприятие неизбежности смерти - если невозможно предотвратить уход из бытия, значит, нужно сосредоточиться на достижении духовного бессмертия посредством прославления себя, что выражается в воздвижении зиккуратов как культурных памятников, несущих на себе следы пребывания на земле сильных мира сего и написании книг в форме глиняных табличек, донесших до нас сведения о народе, создавшем первую цивилизацию на Земле. Смирились ли шумеры со смертью? Вряд ли, ибо попытка остаться в памяти потомков вряд ли могла утешить их. Другой, идущий вслед за ними народ, египтяне, не только смирились, но и превратили всю свою жизнь в подготовку к смерти, о чем красноречиво свидетельствует путеводитель по загробному миру, называемый "Книгой мертвых". Но об этом произведении в другом эссе. А в-третьих, история о Гильгамеше - самое лучшее пособие по сторителлингу, ведь уже здесь мы видим те самые излюбленные приемы и схемы аэдов, гусляров, акынов и сценаристов блокбастеров, которые и по сей день в ходу. Резюмирую: читать эпос нужно и важно, потому что люди с тех пор практически не изменились, и понять их можно, заглянув в первые книги человечества.