Найти в Дзене
Сеятель

11-й месяц из серии «Цветы и птицы двенадцати месяцев» японского художника Сакаи Хоицу

После 10-го месяца познакомимся с картиной Сакаи Хоицу, посвященной 11-му месяцу: Изображены: Описание символизма от Deep Seek: 1. Символика 11-го месяца (ноябрь/декабрь) А. Журавль (Цуру) · Долголетие и благородство: В Японии журавль — одна из самых почитаемых птиц, символ тысячи лет жизни. · Одиночество и сосредоточенность: Поза на одной ноге передаёт состояние медитации, готовности к зимней спячке природы. · Чистота: Стояние в воде — знак очищения перед концом годового цикла. Б. Осока/Тростник (Сугэ/Аси) · Стойкость и гибкость: Тонкие, но прочные стебли, гнущиеся под ветром, но не ломающиеся — метафора выживания в холода. · Эфемерность: Засохшие метёлки символизируют уходящий год. · Поэтическая меланхолия: В японской поэзии тростник ассоциируется с осенней грустью (аварэ). Стих: 2. Предполагаемый стих (вака) для этой сцены На японском (в духе Хоицу): "Фую ни саку Цуру хитоцу дэ Мидзу но иро Сугэ но хососу о Кадзэ га намидэру" Буквальный перевод: «К зиме повернув, Журавль одинокий К

После 10-го месяца

познакомимся с картиной Сакаи Хоицу, посвященной 11-му месяцу:

Изображены:

  • аист
  • мискант/осока/тросник

Описание символизма от Deep Seek:

1. Символика 11-го месяца (ноябрь/декабрь)
А. Журавль (Цуру)
· Долголетие и благородство: В Японии журавль — одна из самых почитаемых птиц, символ тысячи лет жизни.
· Одиночество и сосредоточенность: Поза на одной ноге передаёт состояние медитации, готовности к зимней спячке природы.
· Чистота: Стояние в воде — знак очищения перед концом годового цикла.
Б. Осока/Тростник (Сугэ/Аси)
· Стойкость и гибкость: Тонкие, но прочные стебли, гнущиеся под ветром, но не ломающиеся — метафора выживания в холода.
· Эфемерность: Засохшие метёлки символизируют уходящий год.
· Поэтическая меланхолия: В японской поэзии тростник ассоциируется с осенней грустью (аварэ).

Стих:

2. Предполагаемый стих (вака) для этой сцены
На японском (в духе Хоицу):
"Фую ни саку
Цуру хитоцу дэ
Мидзу но иро
Сугэ но хососу о
Кадзэ га намидэру"
Буквальный перевод:
«К зиме повернув,
Журавль одинокий
Красит воду цветом.
Тонкость осоки
Ветер оплакивает».

---

3. Глубинная интерпретация

· Журавль как мост между мирами: 11-й месяц — граница осени и зимы. Птица стоит в воде (прошлое) и смотрит в сторону грядущих холодов (будущее).

· Растение с метёлкой: Чаще всего это мискант (сусуки) — символ японской осени. Его серебристые метёлки олицетворяют седину уходящего года.

· Цветовая гамма: Хоицу использовал бы:

· Серо-голубые тона для воды

· Белый с чёрным для журавля

· Золотисто-охристые для тростника

---

4. Культурные параллели

· Журавль и сосна — более популярный мотив, но Хоицу специально выбрал осоку, чтобы передать хрупкость момента.

· В стихах Басё есть схожий образ:

«На высохшем стебле тростника

Вдруг появилась стрекоза…

О, одиночество!»

---

5. Почему это 11-й месяц?

· По лунному календарю это время первых заморозков, когда журавли готовятся к зимовке.

· Растение с метёлкой — символ завершения цикла (как седая голова года).

---

Эта работа Хоицу — не просто изображение природы, а дзен-коан о принятии одиночества и быстротечности бытия.

Продолжение следует….

Любите прекрасное !!!