Найти в Дзене

Фейсом об тейбл, или о неорганизованности в изучении иностранного языка

Инглиш из э Гриктуми. Вот что я запомнил из очередных курсов по английскому. То есть хоть фейсом об тейбл, но с живыми нейтивспикерами пообщаться импоссибл. То есть они меня с грехом пополам поймут. Я - нет. "Английский со словарём" - это такой эфмеизм "ни в зуб ногой". Родители одноклассника заставляли его учить английские слова «от сих до сих». Они думали, что этого достаточно для общения. Хмырь с Косым (см фото к картинке) тоже так думали. О правилах, ударениях, склонениях. спряжениях, префект пассиве и активе (или как его там?) никто не подумал. Еще один знакомый бестолково суетился, посещая множество курсов. Можно только порадоваться за его финансовые возможности, только все средства были  слиты напрасно. Как он ходил на эти курсы? «Восемь утра, начинается насыщенный рабочий день. Полдень, перерыв. Ёмаё, у меня ж сегодня после работы английский, что там задавали? Час дня, опять на работе как белка в колесе. Шесть часов вечера, уставший прибежал на курсы. Посидел, поспикал, полисс
Оглавление

Инглиш из э Гриктуми. Вот что я запомнил из очередных курсов по английскому. То есть хоть фейсом об тейбл, но с живыми нейтивспикерами пообщаться импоссибл. То есть они меня с грехом пополам поймут. Я - нет. "Английский со словарём" - это такой эфмеизм "ни в зуб ногой".

Родители одноклассника заставляли его учить английские слова «от сих до сих». Они думали, что этого достаточно для общения. Хмырь с Косым (см фото к картинке) тоже так думали. О правилах, ударениях, склонениях. спряжениях, префект пассиве и активе (или как его там?) никто не подумал.

Еще один знакомый бестолково суетился, посещая множество курсов. Можно только порадоваться за его финансовые возможности, только все средства были  слиты напрасно. Как он ходил на эти курсы?

«Восемь утра, начинается насыщенный рабочий день. Полдень, перерыв. Ёмаё, у меня ж сегодня после работы английский, что там задавали? Час дня, опять на работе как белка в колесе. Шесть часов вечера, уставший прибежал на курсы. Посидел, поспикал, полиссентумикал, поридерил де текст. Ну когда же будет А2? От курса к курсу — А0. Просто набор слов. Хаотический. То есть дую, но не сильно. Хотя да, Лондон из дэ (или э?) кэпитал оф Грейтбритн. Айэмлиф ин сэрэтов он де Волга-рива. Ай эм менеджер. Айэмтейбл.»

У меня А1, да. До сих пор.

Что я делал не так?

Во-первых, учил язык не для себя, а для галочки в дневнике или зачётке. Получил аттестат, а потом диплом - всё, приехали. Энтузиазма хватило лишь на попытки перевода НФ рассказов из журнала OMNI до уровня подстрочника, но без конкретных ожидаемых результатов (публикации моих переводов в советской прессе) и этот порыв угас. Пока переводил, не только советская пресса исчезла вместе со страной. Ситуация на рынке поменялась, в страну хлынул поток переводной литературы, целые бригады переводчиков наводняли этот рынок. Куда уж мне со своим А1.

-2

Ну ладно, техническую документацию я с грехом пополам читал, пока не появились переводчики. Однако это лишь пассивное чтение. А где живая речь?

Короче, организованность в изучении инглиша, еспаньола, френча или джёмена в системной прокачке коммуникации. В регулярной запланированной прокачке. Ежедневные сеансы погружения в чаты, в комментарии в пабликах. В наиболее продуктивное для восприятия время. Язык невозможно просто «выучить» раз и навсегда, это не знание, а навык, его можно только «запустить» и постоянно использовать, чтобы он жил.

У писателя Елены Соковениной это получилось очень классно, ссылка на ее канал в телеге в первом комментарии (чтоб "алгоритмы дзена" не прикопались к внешним ссылкам).

О том, насколько эффективно такое погружение, свидетельствует опыт знакомого.

Получил визу в Германию для изучения языка. Попал на мозговыносительные полугодовые интенсивные курсы "4 часа в языковой среде". С 10 до 15 — занятия с часовым перерывом. Говорить только на немецком с преподавателем и друг с другом. За разговор на других языках штрафные баллы. Потом ходи по городу, общайся с native speaker. Преподаватель рассказывал ему, что через три месяца любого слушателя этих курсов, начавшего с А0, принимают за коренного жителя немецкой глухой провинции. Самой большой головной болью для них является формирование групп таким образом, чтобы в группе не оказалось два русскоязычных, неважно какой национальности и из каких стран. Иначе через неделю вся группа начнет говорить на русском.

Поделитесь своим опытом успешной организации изучения иностранного языка. Мне интересно.

Серия публикаций: