Я миновать пыталась Смерть - Но Смерть пришла сама - В её Повозку сели Мы - Бессмертие и я. * Был наш вояж нетороплив, Я отложила всё - Свой труд, свой отдых для Любезности Её - * Катились мимо Школы мы, Где Класс так ждал - Звонка - Мы миновали Поле Ржи - И Солнечный Закат - * Скорее - Он проехал нас - Была прохладна Даль - Стал Паутиной мой Наряд - Накидка - Как Вуаль. * У ДОма Кэб замедлил ход, Где Холмик на Земле - И Крыша в нём едва видна - Его Карниз - в Земле - * С тех пор мне Век - короче Дня, И осознала я, Туда смотрели Кони, где Жизнь Вечная была - Because I could not stop for Death – He kindly stopped for me – The Carriage held but just Ourselves – And Immortality. * We slowly drove – He knew no haste And I had put away My labor and my leisure too, For His Civility – * We passed the School, where Children strove At Recess – in the Ring – We passed the Fields of Gazing Grain – We passed the Setting Sun – * Or rather – He passed us – The Dews drew quivering and chill – For onl
E.Dickinson. Because I could not stop for Death... 712 с переводом
16 ноября 202516 ноя 2025
1 мин