Найти в Дзене

Идиома. PULL SOCKS UP

Сегодняшняя идиома - про носки 🧦Для чего их подтягивать и что всё это значит. Давайте посмотрим ⬇️⬇️⬇️ pull - тянуть socks - носки up - вверх Дословно:   
тянуть носки вверх Значение: o make an effort to improve your work or behaviour because it is not good enough. - Приложить усилие, чтобы улучшить свою работу или поведение, потому что оно недостаточно хорошее. По-русски мы в таком случае говорим «засучить рукава». 
Например: 
He should pull his socks up if he wants to stay in the team. - Ему следует засучить рукава, если он хочет остаться в команде. Происхождение: 
Доподлинно происхождение фразы неизвестно. Однако пожелание «подтянуть носки» можно связать с тем, что так внешний облик человека будет выглядеть законченным и аккуратным, чем, если носки окажутся спущенными.

Сегодняшняя идиома - про носки 🧦Для чего их подтягивать и что всё это значит. Давайте посмотрим ⬇️⬇️⬇️

pull - тянуть
socks - носки
up - вверх

Дословно:   
тянуть носки вверх

Значение:

o make an effort to improve your work or behaviour because it is not good enough. - Приложить усилие, чтобы улучшить свою работу или поведение, потому что оно недостаточно хорошее.

По-русски мы в таком случае говорим «засучить рукава». 


Например: 
He should pull his socks up if he wants to stay in the team. - Ему следует засучить рукава, если он хочет остаться в команде.

Происхождение: 
Доподлинно происхождение фразы неизвестно. Однако пожелание «подтянуть носки» можно связать с тем, что так внешний облик человека будет выглядеть законченным и аккуратным, чем, если носки окажутся спущенными.