Найти в Дзене

Вы уже слышали, что мы открываем новое направление – китайский язык! Многие уже записали на курс и ждут в предвкушении

Вы уже слышали, что мы открываем новое направление – китайский язык! Многие уже записали на курс и ждут в предвкушении. У некоторых началась паника: «смогу ли я, получится ли?». В этом посте поделюсь своим опытом, расскажу, какой язык сложнее и помогает ли знание одного из них при изучении другого? Корейским я владею на достаточно высоком уровне, китайским – на бытовом. Могу говорить, понимаю на слух, читаю совсем чуть-чуть, писать практически не умею. Итак, сравним по аспектам: грамматика, лексика, письменность, произношение! Грамматика! В китайском языке она намного проще, чем в корейском. Нет падежей и разных связующих частиц, самое главное – правильно расположить слова в предложении. И кстати, порядок слов в китайском более похож на русский, чем корейский. Сравните! Русский: Я изучаю китайский язык Китайский: 我 学习汉语 - Я изучаю китайский язык. Корейский: 저는 중국어를 배워요 - Я китайский язык изучаю. Но есть и сходства между китайским и корейским, отличающие их от русского. Например,

Вы уже слышали, что мы открываем новое направление – китайский язык! Многие уже записали на курс и ждут в предвкушении. У некоторых началась паника: «смогу ли я, получится ли?».

В этом посте поделюсь своим опытом, расскажу, какой язык сложнее и помогает ли знание одного из них при изучении другого?

Корейским я владею на достаточно высоком уровне, китайским – на бытовом. Могу говорить, понимаю на слух, читаю совсем чуть-чуть, писать практически не умею.

Итак, сравним по аспектам: грамматика, лексика, письменность, произношение!

Грамматика!

В китайском языке она намного проще, чем в корейском. Нет падежей и разных связующих частиц, самое главное – правильно расположить слова в предложении. И кстати, порядок слов в китайском более похож на русский, чем корейский.

Сравните!

Русский: Я изучаю китайский язык

Китайский: 我 学习汉语 - Я изучаю китайский язык.

Корейский: 저는 중국어를 배워요 - Я китайский язык изучаю.

Но есть и сходства между китайским и корейским, отличающие их от русского. Например, в китайском, так же, как и в корейском есть послелоги!

Лексика!

Более 60% слов корейского языка имеют иероглифическое происхождение, каждый слог в таких словах наделен смыслом.

Например, иностранец - 외국인 (외 - внешний, 국 – страна, 인 - человек). В китайском слово «иностранец» состоит из тех же самых иероглифов с тем же самым значением. 外国人 (wàiguó rén).

Смотрите, даже в произношении можно уловить сходство!

Если научиться отслеживать подобные аналогии, учить слова станет намного легче и интереснее.

Письменность!

Тут, безусловно, корейский проще. 40 букв алфавита ни в какое сравнение не идут с тысячами иероглифов.

Но! Иероглифика – это же целая философия! Ее очень интересно узнавать и разгадывать. К тому же, в каждом иероглифе есть ключ, который помогает понять и запомнить его значение.

Ну и, наконец, произношение!

Вот в этом аспекте я никакой связи с корейским не увидела.

Но тем интересней. Да, тоновая система сложна, но освоить ее под силу каждому. Главное – больше слушать и повторять! Все, как с любым другим языком. Приучаем уши слышать, а органы речи – произносить новые звуки. Сначала будет сложно, но со временем все получится. Главное – не сдаваться и идти к своей цели!

А мы вам в этом поможем!

Кстати, я тоже буду проходить курс китайского языка с первым потоком. Думаю, у меня достаточно пробелов, которые нужно закрыть.

Так что ждем 17 ноября вместе!

Делитесь, кто уже записался? Какие у вас ожидания от курса? Страшно?

Прочесть о нашем курсе китайского языка можно на сайте - https://koreanli.ru/kitajskij-yazyk-s-nulya