Время от времени переводчики сталкиваются с ситуацией, когда пол человека, о котором говорится в тексте, неизвестен. Может быть, не хватает контекста, или все действующие лица известны только под именами пользователей, такими как PurpleOctopus25 или “Я люблю фисташки”. Бывает, что в тексте речь идет о ком-то, чье имя явно не ассоциируется с определенным полом - кто-то по имени Сэм Смит может быть Сэмюэлем, Самантой, Самсоном или кем-то еще. Еще больше сложностей возникают, когда имя человека принадлежит к незнакомой языковой и культурной традиции. Что делать в таких ситуациях?
Что делать переводчику, если пол человека - героя переводимого материала неизвестен?
13 ноября13 ноя
6
1 мин