Найти в Дзене
Француз в России

Удивительные находки в текстах Дюма о русском языке!

Пока я читал рассказ Дюма о его путешествии по России, я наткнулся на этот.
Как думаете, он прав ?
Перевод:
Это было во время целой серии наших жалоб, которые начались с супа и закончились десертом, когда мы смогли изучить дружелюбную мягкость русской беседы. Русский язык не имеет восходящей шкалы. Когда тебя не называют братом — значит ты дурак; когда тебя не называют голубчиком, то ты сукин сын. Перевод последнего слова я предоставлю другому.
---
Перевод:
Правда, что репертуар русских ругательств не менее разнообразен, чем нежные обращения, и ни один язык не проявляет такой снисходительности, как русский, в искусстве опустить человека на пятьдесят градусов ниже собаки. И заметьте, что в этом отношении воспитание тут совершенно ни при чём. Самый воспитанный человек, самый вежливый джентльмен легко произносит сукин сын и ёб твою мать, так же как у нас говорят «ваш покорный слуга». Признаюсь, я был весьма склонен наградить хозяина ресторана Самсона всеми выражениями из русского, а

Пока я читал рассказ Дюма о его путешествии по России, я наткнулся на этот.
Как думаете, он прав ?

Перевод:
Это было во время целой серии наших жалоб, которые начались с супа и закончились десертом, когда мы смогли изучить дружелюбную мягкость русской беседы. Русский язык не имеет восходящей шкалы. Когда тебя не называют братом — значит ты дурак; когда тебя не называют голубчиком, то ты сукин сын. Перевод последнего слова я предоставлю другому.

---

-2

Перевод:
Правда, что репертуар русских ругательств не менее разнообразен, чем нежные обращения, и ни один язык не проявляет такой снисходительности, как русский, в искусстве опустить человека на пятьдесят градусов ниже собаки. И заметьте, что в этом отношении воспитание тут совершенно ни при чём. Самый воспитанный человек, самый вежливый джентльмен легко произносит сукин сын и ёб твою мать, так же как у нас говорят «ваш покорный слуга». Признаюсь, я был весьма склонен наградить хозяина ресторана Самсона всеми выражениями из русского, а также и французского репертуара, когда мы поднялись из-за стола, имея по меню доказательство того, что мы поужинали, а по желудку — что были голодны; и потому не из соображений гигиены, а из любопытства мы направились пешком к парку Петергофа.