Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
МОРЯК ДЗЕН

Сигнал бедствия в Ла-Манше: пожар на судне

12 ноября. В предрассветной тьме тишину оперативного центра Береговой охраны (HM Coastguard) в 5:14 пронзил тревожный сигнал. С борта 217-метрового ролкера «Finnlines», находившегося в 12 милях от побережья Истборна, поступило срочное сообщение: «Пожар в машинном отделении!». Уже через 7 минут, в 5:21, всепогодный спасательный катер RNLI Eastbourne «Esme Anderson» с командой добровольцев на борту рассекал пенистые гребни волн. Их миссия была ясна и опасна: прорваться к гиганту любой ценой. Умеренная зыбь и шквальный ветер проверяли на прочность и людей, и технику. Но пока спасатели шли на сближение, по радио пришла обнадёживающая весть: отважная команда «Finnlines» сама одолела огонь! Однако новая угроза была уже не менее серьезна — потеряв ход, гигант превратился в неуправляемую баржу, дрейфующую по воле волн. Подойдя к точке в 11 милях юго-восточнее Истборна, спасатели увидели захватывающую дух картину: судно длиной в два футбольных поля беспомощно болталось на волнах. Его команд

12 ноября. В предрассветной тьме тишину оперативного центра Береговой охраны (HM Coastguard) в 5:14 пронзил тревожный сигнал.

С борта 217-метрового ролкера «Finnlines», находившегося в 12 милях от побережья Истборна, поступило срочное сообщение: «Пожар в машинном отделении!».

Уже через 7 минут, в 5:21, всепогодный спасательный катер RNLI Eastbourne «Esme Anderson» с командой добровольцев на борту рассекал пенистые гребни волн. Их миссия была ясна и опасна: прорваться к гиганту любой ценой.

Умеренная зыбь и шквальный ветер проверяли на прочность и людей, и технику. Но пока спасатели шли на сближение, по радио пришла обнадёживающая весть: отважная команда «Finnlines» сама одолела огонь! Однако новая угроза была уже не менее серьезна — потеряв ход, гигант превратился в неуправляемую баржу, дрейфующую по воле волн.

Подойдя к точке в 11 милях юго-восточнее Истборна, спасатели увидели захватывающую дух картину: судно длиной в два футбольных поля беспомощно болталось на волнах. Его команда, не нуждаясь в эвакуации, вела свою, не менее опасную битву — битву за остановку дрейфа.

-2

Экипаж «Esme Anderson» получил приказ оставаться на позиции. И пока моряки на ролкере, не щадя сил, боролись с многотонным механизмом якоря, спасательный катер, словно верный бульдог, упорно держался рядом с дрейфующим гигантом.

«Наш катер более часа находился в режиме готовности в сложных погодных условиях, пока якоря, наконец, не были отданы и не закрепились, — позднее расскажет представитель RNLI. — Лишь убедившись, что судно наконец-то в безопасности, Береговая охрана Солента отозвала нас, и наша команда смогла вернуться на базу».

-3