Теория литературы на журфаке не оставляет с попытками не мудрить. Все как завещал Гаспаров.
Лирический герой в стихотворении оглядывается на прожитые годы, рефлексирует над “безумными годами” “угасшего веселья” и, хотя понимает, что возвратиться к ним невозможно, не может не вспоминать о них. Сама мысль об ушедшей бурной молодости – тяжела и смутна, как “похмелье”, и чем дальше от лирического героя невозвратная юность, тем тяжелее это чувство. Он словно находится на “распутье”, осознавая, что молодость ушла, а грядущая жизнь представляется ему путем, который будет “уныл”. Отсюда восприятие грядущего как неспокойного, и неизведанного, сумбурного и стихийного (“волнуемое море”. Волнуемое – неспокойное, непостоянное, как и море – переменчивое, непредсказуемое).
Размышления над прожитыми годами приводят к пониманию конечности жизни в принципе, и в лирическом герое рождается нежелание смерти: ему хочется жить, чтобы “мыслить и страдать”, потому что он осознает, что среди жизненных “горестей, забот и треволнений” будут в том числе и “наслаждения”. Таким образом, готовность к мышлению и страданию – с одной стороны, цена, которую лирический герой готов заплатить за наслаждения жизни, с другой стороны – предпочтительный выбор, который лучше смерти, то есть забытия, остановки движения (когда путь прекращается, обрывается. Поэтому лучше “путь уныл”, чем умереть и, следовательно, проститься с “наслаждениями” жизни). Осознание конечности жизни, неизбежности “печального заката” придает жизни смысл: ‘’порой’’ гармония наполняет человека, компенсируя его страдания, но даже слезы не представляются чем-то плохим, так как заставляют чувствовать, реагировать на то, что происходит вокруг, то есть жить. Возможная любовь, которая, “может быть” “блеснет улыбкою прощальной” утешает лирического героя в осознании неизбежности смерти, завершения жизни, конечности всего хорошего и плохого в ней.
Деление на две строфы также является смысловым делением: в первой строфе большое количество эпитетов (безумных лет, минувших дней, смутное похмелье), кратких прилагательных (мне тяжело, мой путь уныл, чем старее, тем сильней) и только один глагол в настоящем времени и изъявительном наклонении (сулит мне труд и горе). Более того, первая строфа состоит из 4 предложений и 6 строк. Короткое предложение “Мой путь уныл ”разделяет экспозицию о прошлом (безумных лет, минувших дней, смутное похмелье) и мысли о будущем (сулит мне труд и горе). Более того, описания (4 эпитета, 3 кратких прилагательных), относящиеся к прошлому, преобладают по отношению к изображению возможного будущего (выражено глаголом действия и 1 эпитетом), то есть прошлое довлеет над настоящим, накладывая отпечаток и на будущее.
Вторая строфа состоит полностью из одного предложения и 8 строк, прочитать которую на одном дыхании очень сложно, если читать медленно и размеренно. То есть, вероятно, темп должен быть быстрым, этому же служит и перечислительная интонация. Это также говорит об эмоциональности переживаемого, непрерывности заинтересованности в том, о чем говорит лирический герой (“Но не хочу, о други, умирать” – и далее следует уточнение, почему хочется продолжать жить). Разница в ритме первой и второй строфы меняет интонацию стихотворения и помогает акцентировать внимание читателя на основных идеях, которые заключены во второй строфе.
Необычны в первой строфе следующие конструкции: “печаль минувших дней”, а не “печаль о минувших днях”, тяжесть похмелья, несмотря на то, что оно уже “смутное”. Необычно и то, как А.С.Пушкин по-разному обособляет сравнительный оборот в строке “Но, как вино – печаль минувших дней”. Вероятно, сделано с целью смены ритма.
Во второй строфе все глаголы – глаголы действия от первого лица, есть “Я-конструкции” (я хочу жить, ведаю, упьюсь, обольюсь), в то время как в первой строфе состояние лирического героя вводится через краткие прилагательные или наречия (мне тяжело, чем старее, тем сильней). Такая резкая смена описания на повествование помогает понять смену настроения лирического героя: во второй строфе он готов действовать, чтобы не находиться в состоянии “первой строфы” (Но не хочу, о други, умирать). Кроме того, глаголы настоящего времени придают темпу второй строфы динамичности, движения, в отличие от первой части.
Стихотворение написано пятистопным ямбом с парной рифмовкой. Ямб достаточно универсален и может использоваться в разных по настроению стихотворениях, но в данном случае, в сочетании с парной рифмовкой, он создает впечатление разговорной речи, так как по звучанию приближен к ней, а парная рифмовка помогает выдержать четкую структуру, благодаря которой создается ощущение завершенности мысли в парных строчках). Это помогает расставить смысловые точки, что особенно заметно в первой строфе (3 предложения по 2 строки в каждом) , и акцентировать внимание на основных идеях второй части (мыслить и страдать, будут наслажденья, гармонией упьюсь, слезами обольюсь). Это также помогает заметить антитезы в каждой двухстрочной паре обеих частей. “Безумных лет угасшее веселье” из прошлого в настоящем оборачивается “смутным похмельем” в настоящем, “не хочу умирать” – “жить хочу”, “будут наслажденья” “средь горестей”.
В этом же заключается связь двух частей друг с другом – жизнь готовит “труд и горе”, но также принесет “гармонию” и “слезы” (облиться над вымыслом слезами – процесс рождения искусства, прихода вдохновения, слезы – как сопереживание, сочувствие. Гармония – найти себя в творчестве). Творчество не бывает легким, но вызываемая им гармония стоит “труда и горя”.
Используемые приемы звукописи также раскрывают смысловые оттенки двух частей. Так, в первой строфе аллитерация “гр” и “р” в строке “Сулит труд и горе грядущего волнуемое море” подчеркивает сложность проходимого лирическим героем пути. В свою очередь, ассонанс во второй строфе, например, в строке “ и ведаю, мне будут наслажденья” звучит звонко и создает ощущение легкости, напевности, противопоставленное аллитерации в строке “горестей, забот и треволненья”.
Однако, несмотря на название, которое соотносится с жанром стихотворения, “Элегия” завершается тихой надеждой, которая выражается в ассонансе “блеснет любовь улыбкою прощальной”. Содержание здесь контрастирует с печальным звучанием чередований “е” и “о”.
Спасибо за прочтение! Напоследок: зову в гости в свой телеграм-канал, где еще больше текстов о литературе в удобных для чтения карточках, фото и моих студенческих будней.