Найти в Дзене
Алексей Фролов

Мой путь к Граалю. Часть 18

"Доколь терпеть нам сей позор?! - Воскликнул Леелин надменный, Преодолев испуг мгновенный. - В куски сей якорь изрублю! Сам в поединок с ним вступлю!" Князь Леелин свиреп и гневен, И все ж удел его плачевен: Он сброшен на землю конем (Наш друг толкнул его копьем) - И, побежденный, в плен сдается. Какой позор для полководца! В отношении нового имени Л. Гинсбург отмечает: «Леелин – брат герцога Орилуса Лаландера, мужа Ешуты». Лаландер и Ешута – персонажи романа, с которыми нам ещё предстоит познакомиться. Однако стоит сказать, что эти два брата выступают постоянными антагонистами семьи Парцифаля и олицетворяют противоположные качества, несмотря на то, что также представляют рыцарское сословие. Так о них позже расскажет Парцифалю Сигуна: Два злобных рыцаря, два брата, Жрецы насилья и разврата, Тебе грозят... Из них один - Надменный рыцарь Леелин, Другой – Орилус знаменитый... Злопамятный Леелин не простит Гамурету своего поражения и после смерти Гамурета разорит его земли. И вдруг ему нав

"Доколь терпеть нам сей позор?! -

Воскликнул Леелин надменный,

Преодолев испуг мгновенный. -

В куски сей якорь изрублю!

Сам в поединок с ним вступлю!"

Князь Леелин свиреп и гневен,

И все ж удел его плачевен:

Он сброшен на землю конем

(Наш друг толкнул его копьем) -

И, побежденный, в плен сдается.

Какой позор для полководца!

В отношении нового имени Л. Гинсбург отмечает: «Леелин – брат герцога Орилуса Лаландера, мужа Ешуты». Лаландер и Ешута – персонажи романа, с которыми нам ещё предстоит познакомиться. Однако стоит сказать, что эти два брата выступают постоянными антагонистами семьи Парцифаля и олицетворяют противоположные качества, несмотря на то, что также представляют рыцарское сословие. Так о них позже расскажет Парцифалю Сигуна:

Два злобных рыцаря, два брата,

Жрецы насилья и разврата,

Тебе грозят... Из них один -

Надменный рыцарь Леелин,

Другой – Орилус знаменитый...

Злопамятный Леелин не простит Гамурету своего поражения и после смерти Гамурета разорит его земли.

И вдруг ему навстречу – князь,

Весь словно дымкою подернут:

Копье дрожит, к земле клонясь,

Щит кверху острием повернут.

Недоброй вести скорбный знак...

Так Гамурет узнал о том, что его брат король Галуа погиб в бою. По правилам наследия это означало, что Гамурет после смерти брата стал владыкой королевства Анжу. Он долго отказывается от брака с Герцелойдой по причине того, что он находится в скорби после смерти брата. Возражение Гамурета, что он уже женат на Белакане, отвергается Герцелойдой по причине того, что она язычница:

"Вы говорите как мужчина.

И все же выкинете вы

Язычницу из головы,

Моей любовью укрощенный!

Как?! Обвенчаться с некрещеной?!

Ужель застлал вам очи мрак?

Ужель вы, христианский витязь,

От скверны не освободитесь,

Вступивши в христианский брак?..»

Чтобы окончательно убедить Гамурета, Герцелойдой объявляется суд, который принуждает рыцаря к женитьбе. После Гамурет некоторое время пребывает в депрессии, из которой выходит по весне:

И, пробужден дыханьем майским,

Весенним, теплым ветром райским,

Наш славный друг в крови своей

Услышал властный голос фей,

Прабабок голос всемогущий,

К любовным радостям зовущий:

"Заветов наших не забудь!

Люби! И сам любимым будь!"

Здесь снова Эшенбах напоминает, что Гамурет – потомок феи Морганы. Гамурет даёт Герцелойде своё согласие на брак, однако вместе с тем выдвигает своё условие для совместной жизни:

"Чем я вольней, тем постоянней.

Жить не могу я без ристаний.

Раз в месяц – бой, то тут, то там,

Раз в месяц – копья пополам,

И славой мы любовь украсим!.."

Она ответила согласьем.

Этот отрывок в дальнейшем подсказывает нам, через какое время погиб Гамурет и появился на свет Парцифаль.

Молва ту новость принесла

В шатер французского посла.

И капеллан бежит тайком

К герою в замок, прямиком,

И тут же, как бы по секрету,

Тихонько шепчет Гамурету:

"Той, кем вы с детства дорожили,

О вас подробно доложили,

Ей было радостно узнать,

Что вы смогли завоевать,

В своем геройстве неустанны,

Двух королев сердца, и страны,

Великий заслужив почет.

Теперь она вам отдает

В придачу к двум другим коронам

Себя, отечество свое..."

В повествовании внезапно всплывает оформленный в виде тайного предложения от французского капеллана, - а это, к слову, армейский священник, - мотив двоежёнства главного героя. Не правда ли, напоминает историю графа Рауля де Крепи, который заключил брак с французской королевой Анной, имея при этом супругу Алиэнору Хакенезу? От брака с которой, кстати, также заполучил два графства её семьи – Бар-сюр-Об и Витри-ан-Пертуа.

Князь Гамурет, взойдя на трон,

Оставленный погибшим братом,

Всех одарил арабским златом:

От достославнейших бойцов

Вплоть до бродячих игрецов.

А вот здесь происходит удивительное. Почему Гамурет, взойдя на трон трёх европейских королевств, одаривает своих вассалов «арабским златом»? Либо у него до сих пор не исчерпано «приданое» от Белаканы, либо, несмотря на отказ от якоря Барука в пользу каринтийской пантеры, он продолжает оставаться «на довольствии» Арабского халифата в качестве военачальника.

Носил герой поверх кольчуги

Рубашку царственной супруги,

В которую была она

В часы любви облачена,

И в той священнейшей рубашке

Он в битвах не давал промашки...

В конце свидания ночного

Рубашку получал он снова:

Их восемнадцать набралось,

Пронзенных копьями насквозь.

Итак, используя подсказку выше, мы можем узнать, что до своего последнего похода Гамурет прожил с Герцелойдой 18 месяцев, то есть 1,5 года. По какой-то причине Эшенбаху важно было указать на прошедшее время. Если отталкиваться от указания на то, что свадьба состоялась в мае, то наступает ноябрь.

Да, обделен он не был славой,

И княжество его цвело.

Зачем же снова в бой кровавый

Он поспешил, судьбе назло?

Назло судьбе, себе на горе,

Вновь переплыть решил он море:

Гонцов прислал за ним Барук.

(Здесь, выражая сожаленье,

Я сделать должен добавленье:

Князь поступил как верный друг...)

Этот отрывок показывает, что источником «арабского злата» Гамурета был его «работодатель» в Арабском халифате. История завоеваний и службы Тарика-ибн-Зийяда заканчивается в астурийском Леоне. Важно понимать, что Тарик стал арабским полководцем в 703 году при правлении предыдущего пятого халифа Абдул-Малика ибн Марвана. Отношения с новым халифом , видимо, не складывались. Вот как пишет об этом Википедия: «Тарик не успел перейти Пиренеи и вторгнуться в Септиманию, поскольку был вызван в 714 году вместе со своим руководителем Мусой в Дамаск по приказу халифа Валида I. Халиф, рассерженный тем, что Тарик и Муса информировали его о ходе завоевания, но не следовали его приказам, лишил их должностей и подверг опале…».

На Пиренейский полуостров Тарик больше не вернулся (указания в некоторых источниках на то, что Толедо был занят в 717 году, не верны, более точной датой является 712 год).

Походы Гамурета
Походы Гамурета

А теперь поместим рядом другую карту:

-3

Сходство бесспорно. Таким образом, можно утверждать, что, несмотря на скепсис Л. Гинсбурга в отношении познаний автора, история походов отца Парцифаля Гамурета – это довольно подробное и исторически верное описание завоевания арабами Пиренейского полуострова.

Продолжение всегда следует...