Во многих языках 1 слово "ЖЕНЩИНА" = "ЖЕНА", "МУЖЧИНА" = "МУЖ". В немецком 🇩🇪 meine Frau - "МОЯ ЖЕНЩИНА, ЖЕНА, ГОСПОЖА", mein Mann - "МОЙ МУЖЧИНА, МУЖ". Лингвистика показывает, что раньше люди без печати в паспорте брали ответственность за свой выбор мужчины/женщины! А то, что нам пытаются навязать, что круто иметь много женщин/мужчин - это противоречит человеческой природе. Т.е. если человек не психопат, для него характерна эмоциональная привязанность и она возникает далеко не к каждому. Так в греческом одинаково "женщина и жена" - η γυναίκα μου, и "мужчина и муж" - ο άντρας μου. Также в албанском 1 слово: burri im, gruaja ime, курдском mêrê min, jina min, латышском: mans vīrs (vīrietis), mana sieva (sieviete), голландском: mijn man, mijn vrouw. В литовском, например, осталось одно слово для мучина/муж - vyras, а для жены žmona и женщины moteris стали использовать разные слова. В сербском, наоборот, используется 1 слово женщина/жена - žena, и разные слова для мужчина muškarac и муж
Во многих языках 1 слово "ЖЕНЩИНА" = "ЖЕНА", "МУЖЧИНА" = "МУЖ". Тайны языков. Девушка на пилоне. Подвесной пилон
11 ноября 202511 ноя 2025
11
1 мин