Домовые, тритоны и ода императрице
11 ноября 1821 года родился Федор Достоевский. Считается, что для текстов писателя характерны мрачная атмосфера, закрученный сюжет и яркие герои — униженные и оскорбленные, гордые и юродивые. Однако в библиографии автора есть произведения, которые в это представление не укладываются: странные, смешные, загадочные. Составили подборку 7 самых неожиданных текстов Достоевского.
«Домовой» (1880)
В незавершенном тексте Достоевский обращается к классическому русскому фольклору. Давние друзья рассуждают о том, существует ли домовой, и Астафий Иванович начинает рассказывать о встрече с ним.
«— Да что ты, не смеешься, Астафий Иванович; после твоего уж и я, пожалуй, начну домовым верить.
— Какой тут смех, сударь, — отвечал улыбнувшись Астафий Иванович. — А впрочем, история была совсем не смешливая».
Исследователи отмечают, что при написании текста о домовом Достоевский мог вдохновляться детскими воспоминаниями: нянюшка Алена Фроловна часто по утрам вполне серьезно рассказывала о душившем ее ночью домовом.
«Из дачных прогулок Кузьмы Пруткова и его друга» (1878)
Козьма Прутков — литературная маска, созданная писателями Алексеем Толстым и братьями Жемчужниковыми.
Однако немногие знают, что Достоевский также написал текст от лица легендарного персонажа.
По сюжету фельетона с подзаголовком «Тритон» в пруду Елагиного острова появляется мифическое существо. Менделеев, Сеченов и другие российские ученые приезжают на него посмотреть — однако застают лишь круги на воде.
Один зоолог отчаянно пытается выманить апатичное чудовище из воды.
«Горестный профессор тыкал палочкой в воду близ того места, где скрылся тритон, бросал маленькими камушками, выкрикивал: “Кусь, кусь, сахарцу дам!”, но всё тщетно…»
В злободневном фельетоне Достоевский посмеивается не только над наивными учеными. Он также касается нашумевших событий и известных личностей — от Михаила Салтыкова-Щедрина до Веры Засулич. И хотя сегодня текст едва ли можно назвать смешным, он представляет занятный слепок эпохи.
«На первое июля 1855 года» (1855)
Немногие знают, что Достоевский писал стихи. В 1855 году, отбывая ссылку в Омском остроге, писатель сочинил оду в честь юбилея вдовы Николая I Александры Федоровны. Комплиментарными строками Достоевской надеялся привлечь внимание двора, добиться возвращения из ссылки или по крайней мере разрешения на публикацию стихов в каком-нибудь журнале.
Федор Михайлович переживал из-за того, что за время ссылки не опубликовал ни одного произведения, и хотел напомнить о себе. Однако стихи не появились на страницах журналов при жизни Достоевского. Возможно, оно и к лучшему, — по качеству стихотворение напоминает вирши капитана Лебядкина из «Бесов»:
Душа рвалась к тебе с горячими мольбами,
И сердце высказать хотелося словами,
И, в прах повергнувшись, вдовица, пред тобой,
Прощенье вымолить кровавою слезой.
«Дым и комок» (1868)
Достоевский пробовал себя не только в одах, но и в баснях. Однако если традиционно их героями становились животные, классик решил одушевить дым, идущий из трубы, и ком земли, лежащий на поле. По сюжету первый смеется над вторым: дым поднимается вверх, а собеседник неподвижно лежит.
Однако ком не теряется и рассказывает, почему на самом деле он лучше дымка:
Взлетая к небесам, ты мигом исчезаешь,
А я лежу века, о чем, конечно, знаешь.
Плоды рождать тебе для смертных не дано,
А я на ниве сей рождаю и пшено.
Стихотворение написано совместно с Анной Григорьевной Достоевской и зафиксировано в ее дневнике.
«Дорого стоят детишки» (1876)
Другой текст, который связан с Анной Григорьевной, — посвященное ей шутливое четверостишие.
Дорого стоят детишки,
Анна Григорьевна, да,
Лиля да оба мальчишки —
Вот она наша беда!
В стихотворении автор рассуждает о том, как непросто быть главой многодетной семьи: Любови, Федора и Алексея.
Как и в случае с фельетоном о тритоне, текст сегодня едва ли можно назвать смешным. Через три года после того, как были написаны эти строки, Алексей умер.
Сатира «Борьба нигилизма с честностью» (1873)
В центре пьесы спор людей из противоположных лагерей: консервативный офицер и дама-эмансипе рассуждают о женском вопросе.
Идеей Достоевского было высмеять обе крайности, изобразить глупым и офицера, который выступает против равноправия, и нигилистку, которая «стройна, недурна очень и знает это. Напоминает осу. Любит горькое. Пропагандирует где попало, даже на лестницах».
Предположительно, Достоевского смутила нарочитость замысла, и пьеса не была завершена и опубликована при жизни писателя.
Перевод «Евгении Гранде» (1843)
Достоевский начал путь на литературном поприще с адаптации романа Оноре де Бальзака — одного из своих любимых писателей. Перевод можно считать вольным переложением: он содержит некоторые ошибки, пропуски, неточности, а также дополнения от Достоевского. Тем не менее текст прошел проверку временем и до сих пор издается.
Несомненно, в произведениях Достоевского, особенно в его диалогах и сюжетах, ощущается влияние творчества Бальзака в целом и «Евгении Гранде» в частности.
«Евгенiя встала и пошла къ дверямъ; но, вдругъ обернувшись къ своему отцу, смело сказала, прямо глядя ему въ глаза:
— У меня нетъ более золота.
— Нетъ золота!!! завопилъ старикъ, вскочивъ съ креселъ и вздрогнувъ, какъ боевой конь, оглушенный выстреломъ изъ орудiя, въ десяти шагахъ: нетъ золота?»
А известные тексты Достоевского вышли в серии «Главные книги русские литературы»: читайте романы «Бесы», «Преступление и наказание», «Братья Карамазовы» и «Идиот».