Найти в Дзене
Старыми словесы

Нисенитница и «ни то ни сё»

Недавно я приводила статью из «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, где среди синонимов слова «забобоны» было упомянуто и слово «нисенитница». Предприняла небольшое расследование. В словаре Даля есть отдельная статья «Нисенитница: «Ни то ни сё, чепуха, бессмыслица, вздор». Потом я просмотрела: – «Словарь русского языка XI-XVII веков»; – «Словарь русского языка XVIII века»; – оба издания (конца XVIII и начала XIX веков) «Словаря Академии Российской»; – «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера; – опубликованный в 1852 году (то есть еще до Даля) «Опыт областного великорусского словаря», автором которого был филолог-славист, лексикограф, археограф Александр Христофорович Востоков; – крупнейший полидиалектный «Словарь русских народных говоров». Также я задала поиск по Национальному корпусу русского языка. Результат: слово «нисенитница» нигде не встречается. Тогда я вспомнила: в словарной статье у Даля «нисенитница» снабжена пометой «южн.», з

Недавно я приводила статью из «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, где среди синонимов слова «забобоны» было упомянуто и слово «нисенитница». Предприняла небольшое расследование.

В словаре Даля есть отдельная статья «Нисенитница: «Ни то ни сё, чепуха, бессмыслица, вздор». Потом я просмотрела:

– «Словарь русского языка XI-XVII веков»;

– «Словарь русского языка XVIII века»;

– оба издания (конца XVIII и начала XIX веков) «Словаря Академии Российской»;

– «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера;

– опубликованный в 1852 году (то есть еще до Даля) «Опыт областного великорусского словаря», автором которого был филолог-славист, лексикограф, археограф Александр Христофорович Востоков;

– крупнейший полидиалектный «Словарь русских народных говоров».

Также я задала поиск по Национальному корпусу русского языка. Результат: слово «нисенитница» нигде не встречается. Тогда я вспомнила: в словарной статье у Даля «нисенитница» снабжена пометой «южн.», за которой скрывались «слова из южных городов» и порой – слова с украинских и белорусских территорий. И вот тут «слово нашлось» в украинских словарях.

«Нісенітниця – что-то бессмысленное, неразумное, без всякого содержания, ерунда; плести нисенитницу». В «Этимологическом словаре украинского языка» слово выводят из «перевернутого» выражения «ни те ни се» – «ни се ни те».

Что же, давайте тогда поговорим о русском фразеологизме «ни то ни сё». Его значения: а) средний, посредственный, ничем не примечательный человек; б) нечто среднее, невыразительное; в) ни плохо, ни хорошо, посредственно (делать что-либо); г) неопределенно, ни да ни нет (об ответе, решении). Примеры из русской классики:

– «Один Бог разве мог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё, ни в городе Богдан ни селе Селифан». (Н.В. Гоголь, «Мертвые души»);

– «Север все-таки лучше русского юга… У нас природа грустнее, лиричнее… здесь же она – ни то ни сё». (А.П. Чехов, письмо Л. С. Мизиновой, 27 марта 1894);

– «Жизнь моя в Петербурге ни то ни сё. Заботы о жизни мешают мне скучать». (А.С. Пушкин, письмо П. В. Нащокину, около 25 февр. 1833).;

– «В гимназии Саша стал учиться опять ни то ни сё; только по физике и словесности он шел хорошо. (И.В. Омулевский, «Шаг за шагом»);

– «Да что же он, согласился или нет? – В том-то и дело, что ни то ни сё, – сказал Вронский». (Л. Н. Толстой, «Анна Каренина»).

Корни у фразеологизма давние, из разговорной речи. «А дом твой ни то ни се, без меня и пущи пропал: сказывают, пьянствуют да бранятся», – писал 14 сентября 1653 года заключенный в тюрьму Андрониева монастыря протопоп Аввакум сосланному в Спасокаменный монастырь протопопу Ивану Неронову. А вот боярин Борис Иванович Морозов выговаривает в письме от 28 сентября 1659 года Кондратию Суровцову – приказчику сел Кузьмин Усады и Замятнина. Пишет боярин: «И ты дурак... ни та ни ся, пьяница, ненадобной бражник, все ходишь за брагою, а не за моим делом, и мне не радеешь и прибыли не ищешь, своим ты пьянством и нераденьем многую у меня ты казну пропил». Как видим, выражение употребляется в значении «ничего хорошего, ничего дельного/положительного».

В 1770 году ученик Ломоносова, профессор Московского университета, редактор «Московских ведомостей», специалист в «словесных науках» Антон Алексеевич Барсов (1730-1792) издал в университетской типографии «Собрание 4291 древних российских пословиц». До него пословицы и присловицы, собранные разными авторами в рукописные сборники, не были известны широкой публике. В этом собрании есть две пословицы: «Ни то ни сю кипело, и то пригорело» и «Ни то ни сю с похмелья». В 1862 году вышел фундаментальный труд Владимира Ивановича Даля «Пословицы русского народа» (30 тысяч пословиц), в котором есть вариант упомянутой Барсовым пословицы «Ни то ни сё кипело, да и то пригорело», а также «Ни то ни сё клевало, да и то сорвалось», «Ни то ни сё, а чёрт знает что».

Интересно, что в течение всего 1769 года (то есть при Екатерине II) в Санкт-Петербурге выходил литературно-художественный сатирический журнал «И то и сiô» (затем написание поменялось на «И то и сьо»). А с февраля по июль того же года в том же Санкт-Петербурге – «ежесубботнее» издание «Ни то ни сiо», в котором печатали «стихи и прозу». Возможно, такое название было дано из-за отсутствия четкой структуры издания и достаточно случайного подбора материалов.

Что же, версия о происхождении слова «нисенитница» от выражения «ни то ни сё» – пока единственно известная. Насколько она верна, судить трудно.

Титульный лист журнала «Ни то ни сiо». Из собрания РНБ
Титульный лист журнала «Ни то ни сiо». Из собрания РНБ