Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Книги АСТ нонфикшн

Ёкаи Кодама как символ любви и природы в японской мифологии

Торияма Сэкиэн — художник, создавший энциклопедию ёкаев. Его первый выпуск рассказывает о духах деревьев Кодама. Рассмотрим композицию. На фоне кривых от старости сосен с переплетёнными корнями изображена пара стариков. Это почтенные супруги Дзё и Уба, которых узнают в числе прочего по их атрибутам: граблям и метле. С ними связано несколько легенд. Согласно одной из них, супруги ухаживали за старой сосной, произраставшей на побережье в Такасаго (букв. «Высокий песчаный холм»), что в провинции Харима (ныне префектура Хёго), и дали обет жить в любви и согласии, пока растут сосны и осыпаются их иголки, которые нужно сметать с земли. Узнав об этом, боги решили постоянно сбрасывать немного хвои, чтобы старики могли жить вечно. Множество иголок рассыпано на дорожке. Метла в руках Убы символизирует не только трудолюбие и очищение, но и долгожительство: слово «подметать» (хаку) звучит так же, как и «сто» — подразумевается сто лет. Грабли у старика также указывают на долгие годы: их название (к

Торияма Сэкиэн — художник, создавший энциклопедию ёкаев. Его первый выпуск рассказывает о духах деревьев Кодама.

Рассмотрим композицию. На фоне кривых от старости сосен с переплетёнными корнями изображена пара стариков. Это почтенные супруги Дзё и Уба, которых узнают в числе прочего по их атрибутам: граблям и метле. С ними связано несколько легенд. Согласно одной из них, супруги ухаживали за старой сосной, произраставшей на побережье в Такасаго (букв. «Высокий песчаный холм»), что в провинции Харима (ныне префектура Хёго), и дали обет жить в любви и согласии, пока растут сосны и осыпаются их иголки, которые нужно сметать с земли.

Торияма Сэкиэн. Духи Кодама
Торияма Сэкиэн. Духи Кодама

Узнав об этом, боги решили постоянно сбрасывать немного хвои, чтобы старики могли жить вечно. Множество иголок рассыпано на дорожке. Метла в руках Убы символизирует не только трудолюбие и очищение, но и долгожительство: слово «подметать» (хаку) звучит так же, как и «сто» — подразумевается сто лет. Грабли у старика также указывают на долгие годы: их название (кумадэ) омонимично выражению «до девяноста девяти (лет)».

Торияма Сэкиэн. Духи Кодама
Торияма Сэкиэн. Духи Кодама

Чета любящих стариков также находится в центре пьесы ёкёку театра Но под названием «Такасаго». Её авторство традиционно приписывается драматургу Дзэами Мотокиё (1363–1443) и относится к циклу пьес о богах.

В пьесе жрец Томонари прибывает в Такасаго полюбоваться на знаменитую сосну, и местный житель рассказывает, что за деревьями ухаживают любящие старики: он из далёкой местности Суминоэ, что в профинции Сумиёси, а она местная, из Такасаго. Расстояние для них не помеха, потому что, если сердца любящих бьются в унисон, они могут быть вместе.

С древности, со времён первой поэтической антологии «Собрание мириад листьев» (Манъёсю) существовало выражение «листья слов» (кото-но ха), т. е. слова уподоблялись листьям. В пьесе «Такасаго» говорится, что сосновые иглы символизируют неувядающие листья речи. Пара этих сосен как символ соединившихся влюблённых беседует друг с другом шелестом хвои, вызванным ветром (отсюда столь популярное в японской поэзии выражение мацукадзэ — «ветер в соснах»).

Опадающие иголки, как слова в диалоге или короткие песни (танка), падают и перемешиваются. Дзё и Уба бережно собирают их в кучи — собирая символы общения, совместности и неувядания.

«Живое все и неживое имеет свой голос — все песней звучит. Травы и деревья, земля и песок, голос ветра и журчанье воды — все это сердце вмещает. Весенние леса, колеблемые восточным ветерком, осенние цикады, плачущие в северной росе, — это ль не воплощение песен Ямато!» — Старик со старухой объясняют это путникам, а потом говорят: «К чему скрывать? Мы — духи этих сосен, вечнозелёных, вечно роняющих хвою…».

Эти сосны ещё называют Аиои-но мацу — парные сосны.

Торияма Сэкиэн. Дзё и Уба, духи сосен Такасаго и Сумиёси
Торияма Сэкиэн. Дзё и Уба, духи сосен Такасаго и Сумиёси

Итак, Сэкиэн вряд ли мог выбрать лучший сюжет: Дзё и Уба под сосной воплотили в своём образе любовь, верность и согласие, долгожительство и трудолюбие. Кроме этого, в пьесе «Такасаго» говорится, что любящие старики живут в «благословенном мире» (мэдэтаки ё). Мир духов часто бывает недоброжелательным к человеку или просто пугающим, но стоит помнить, что есть и добрые духи, с которых неплохо было бы брать пример.

Еще больше информации о ёкаях вы найдете в книге Евгении Штейнер «Ёкаи. Сверхъестественные существа в японской культуре» (16+). Это иллюстрированное издание, основанное на работах Ториямы Сэкиэна, содержит 211 изображений, переводы и комментарии:

Приобрести на Ozon

Узнать больше о книгах редакции «ОГИЗ» вы можете по ссылке: https://go.ast.ru/a00g94t