Найти в Дзене

Язык, который почти исчез: как дорожные указатели в Ленобласти борются с забвением

В Вистинском сельском поселении Ленинградской области запустили уникальный проект по сохранению культурного наследия. На улицах и подъездах к населенным пунктам теперь можно увидеть информационные указатели, на которых названия продублированы на ижорском языке — одном из коренных и исчезающих языков России. Этот шаг, инициированный ижорской общиной "Шойкула" при поддержке областного Комитета по местному самоуправлению, межнациональным и межконфессиональным отношениям, направлен не только на визуальное возвращение языка в ландшафт, но и на укрепление исторической памяти и развитие познавательного туризма в регионе. Инициатива не возникла на пустом месте. Еще около десяти лет назад на Сойкинском полуострове появились первые деревянные арт-объекты с использованием ижорского языка, но они не были долговечными. К идее вернулись в 2019 году, объявленном Годом коренных народов, и теперь она получила новое воплощение. К работе активно привлекали лингвистов, краеведов и местных жителей. Новы

В Вистинском сельском поселении Ленинградской области запустили уникальный проект по сохранению культурного наследия. На улицах и подъездах к населенным пунктам теперь можно увидеть информационные указатели, на которых названия продублированы на ижорском языке — одном из коренных и исчезающих языков России.

Этот шаг, инициированный ижорской общиной "Шойкула" при поддержке областного Комитета по местному самоуправлению, межнациональным и межконфессиональным отношениям, направлен не только на визуальное возвращение языка в ландшафт, но и на укрепление исторической памяти и развитие познавательного туризма в регионе.

Инициатива не возникла на пустом месте. Еще около десяти лет назад на Сойкинском полуострове появились первые деревянные арт-объекты с использованием ижорского языка, но они не были долговечными.

К идее вернулись в 2019 году, объявленном Годом коренных народов, и теперь она получила новое воплощение. К работе активно привлекали лингвистов, краеведов и местных жителей.

-2

Новые таблички установили не только в существующих деревнях, но и в местах, где до Великой Отечественной войны располагались ижорские поселения, так и не восстановленные после военных действий. Таким образом, проект служит напоминанием о богатой истории этого края.

Актуальность подобных усилий трудно переоценить.

Ижорский язык, относящийся к прибалтийско-финской группе, сегодня находится на грани полного исчезновения.

Социолингвистические исследования, подобные работе И.С. Николаева "Ижорцы и ижорский язык", описывают его современное состояние как критическое, характеризуя процессы отмирания языка.

Образовательные инициативы, такие как "Пособие по ижорскому языку", изданное в 2014 году, пытаются противостоять этой тенденции, но визуальное присутствие языка в общественном пространстве играет не менее важную роль в его реанимации.

-3

Поддержка на государственном уровне свидетельствует о системном подходе к проблеме.

В мае 2024 года при том же комитете по местному самоуправлению Ленобласти состоялось заседание Консультативного совета по делам коренных малочисленных народов.

На нем были подведены итоги конкурса проектов "Сохранение и развитие культурного и языкового наследия", где община "Шойкула" заняла первое место со своим театральным проектом "LAULUEMÄ" – "Мать песня". Это доказывает, что работа ведется комплексно — от сценических постановок до дорожных знаков.

Однако реакция местных жителей на новые указатели оказалась неоднозначной.

В социальных сетях некоторые пользователи выражали недоумение, называя язык "тарабарским" и недоумевая о мотивах администрации. Такая реакция ярко демонстрирует глубину проблемы — язык, который еще несколько поколений назад был живым средством общения в этих местах, сегодня уже не узнается потомками. Это лишний раз подтверждает необходимость просветительской работы, которая шла бы рука об руку с такими визуальными проектами.

Перспективы у проекта весьма обнадеживающие. По словам инициаторов, эксперимент может быть распространен и на другие территории Ленинградской области, где сохранилось историческое присутствие коренных народов.

В частности, рассматриваются вепсские земли в Подпорожском и Лодейнопольском районах.

Подобная практика может стать моделью для всего Северо-Запада России, где сохраняются другие малые языки. Указатели на ижорском — это не просто таблички, а важный шаг в деле сохранения нематериального культурного наследия, который помогает не только вспомнить прошлое, но и построить более inclusive будущее, где у каждого языка, даже самого малого, есть свое место на карте и в сердцах людей. (Алиса Добрякова, lenpanorama.ru)

Спасибо за ваши лайки и комментарии!