Найти в Дзене

Харуки Мураками «Кафка на пляже»

«До чего же странная штука – судьба». Мои руки до Харуки Мураками не доходили лет 15. Каждый раз при мучительном выборе новой книги мой внутренний таймер определял: еще не время. Ну, не время, так не время. При этом одна из первых попыток подобраться к этому автору потерпела фиаско – я благополучно перепутала Харуки с его однофамильцем Рю и погрузилась в недра японского хоррора «Дети из камеры хранения». Ошибка была выявлена поздно, и книгу я (с удовольствием!) дочитала. Харуки Мураками – всемирно известный японский писатель, с которым знакомы и в российских читательских кругах. Я, завороженная названием, остановила свой выбор на «Кафке на пляже» – его девятом романе, изданном в 2002 году. The New York Times включил эту работу в список 10 лучших романов 2005 года, а автор был награжден Всемирной премией фэнтези. Прочитав примерно треть, я поймала себя на мысли: да это же мой любимый магический реализм! Википедия подтвердила мою теорию. Кроме того, судя по сюжету, книга должна иметь рей

«До чего же странная штука – судьба».

Мои руки до Харуки Мураками не доходили лет 15. Каждый раз при мучительном выборе новой книги мой внутренний таймер определял: еще не время. Ну, не время, так не время. При этом одна из первых попыток подобраться к этому автору потерпела фиаско – я благополучно перепутала Харуки с его однофамильцем Рю и погрузилась в недра японского хоррора «Дети из камеры хранения». Ошибка была выявлена поздно, и книгу я (с удовольствием!) дочитала.

Харуки Мураками – всемирно известный японский писатель, с которым знакомы и в российских читательских кругах. Я, завороженная названием, остановила свой выбор на «Кафке на пляже» – его девятом романе, изданном в 2002 году. The New York Times включил эту работу в список 10 лучших романов 2005 года, а автор был награжден Всемирной премией фэнтези. Прочитав примерно треть, я поймала себя на мысли: да это же мой любимый магический реализм! Википедия подтвердила мою теорию. Кроме того, судя по сюжету, книга должна иметь рейтинг 18+.

Мураками описывает жизни двух персонажей: мальчика-подростка Кафки Тамуры (Кафка – ненастоящее имя), бегущего из дома и от родового пророчества, и странного старика Сатору Накаты, владеющего кошачьим языком. Несмотря на то, что Мураками (читай – переводчик) использует достаточно простой язык (я же в погоне за вербальным наслаждением в последнее время прибегаю исключительно к писателям, чьи литературные приемы и красота слов превосходит сюжет), действия развиваются активно, желание разгадать тайну движет увлеченного читателя вперед. Сюжет разворачивается в двух параллельных линиях, которые предсказуемо сходятся в конце. В процессе чтения мы улавливаем эфемерную связь между двумя главными героями. Происходящие события и новые персонажи все крепче переплетаются в изящный узорный покров. В конце концов становится понятно, почему писатель использует фамилию именно Франца Кафки, а все случайности перестают быть таковыми.

Однако каково же было мое разочарование, когда, начав читать, я узнала, что книга не то что не про Франца Кафку, отсутствует даже малейшее упоминание о нем на первых 70 страницах! Не могу назвать его в топе моих любимых писателей. Я читала только три его главных произведения: «Превращение», «Процесс» и «Замок». Последний даже не закончила (бесполезные метания и абсурдность ситуации выводила меня из себя). Но если уж в названии книги он обозначен, то, по-моему, должна быть сильная привязка.

С прочтением «Кафки на пляже» связано несколько забавных фактов.

1. Во второй книге подряд фигурирует библиотека (предыдущая – «Уроки химии» Бонни Гармус).

2. «Кафка на пляже» – первое из прочитанных мной художественных произведений, в котором упоминается серфинг, чьим адептом является ваша покорная слуга.

3. В течение двух месяцев, что я жила в Стамбуле в этом году, при каждой возможности ходила привычной тропой смотреть на невероятный Босфор (не посмотрел на Босфор, считай, день прожит зря). Тропа эта пролегала через несколько районов и через порт, в котором швартовались круизные лайнеры. Можно представить, как кругом располагались роскошные отели и магазины. Так, в конце улицы скромно выглядывал небольшой бутик с названием «Kafkas». При произнесении этого слова по-русски у меня всегда всплывала ассоциация с Кавказскими горами. Однако после начала «Кафки» я поняла: при перелистывании списка из 300 книг сработало подсознание и именно поэтому выбор пал на нее.

4. В эту же поездку, за исключением круизной недели, я проживала в хостеле. Хостел, как заведено, располагает небольшой библиотекой. Единственной книгой на моем родном языке был сборник произведений Максима Горького. Так, опять же после начала чтения Мураками, я взялась за безальтернативно доступную мне печатную книгу на русском – ту самую, и каково было мое удивление, когда я увидела цитату Франца Кафки о Горьком в аннотации на второй странице! Каковы были на это шансы? Вот так действительно, странная штука – судьба.

Однако при поиске новых книг не стоит полагаться только на судьбу. Вот мой топ-5 способов поиска новой книги для чтения.

Итого, моя оценка 6/10. После столь захватывающего повествования на протяжении всей книги концовка слабовата. Разрядка нарастающего напряжения не случилась. Тем не менее другие книги Мураками меня уже ждут.

Дорогие читатели! Если вам нравится наш контент, подпишитесь, пожалуйста) Я считаю неправильным ограничивать комментирование, однако Дзен считает статистику прочтений исключительно подписчиков. Вам это ничего не стоит, а для нас — большое подспорье к развитию. К тому же благодаря этому наш контент увидит большее количество читателей. Мерси боку!

Подписывайтесь на
мой телеграм-канал и на мою группу в ВК, чтобы не упустить новые публикации.