Найти в Дзене
конформист

Почему измену называют «наставлением рогов»?

Это выражение знакомо каждому. «Ему наставили рога» – фраза, которая больно жалит и унизительно окрашивает того, кого предали. Но задумывались ли Вы, каким странным и даже абсурдным образом страдания обманутого супруга связаны с рогами оленя или быка? У этого фразеологизма крайне интересная и многогранная история, уходящая корнями в глубь веков. По  одной из  версий  выражение  стало известным  из  мифа об Актеоне –  персонаже древнегреческой мифологии. Согласно мифу, охотник Актеон,  приблизившись  к месту, где  привык отдыхать, услышал задорный женский смех. Подкравшись к озеру и выглянув   из-за густых ветвей  кустов, увидел купающуюся  богиню охоты Диану   в сопровождении нимф.
Рассерчав, что простой смертный посмел бросить взор на её обнажённое тело, Диана  плеснула ему в лицо водой. Юноша  превратился в оленя с огромными разветвляющимися рогами. Стремительно бросился  в лес, спасаясь от  собственных гончих. Но было поздно: свора собак не признала хозяина  в олене со стройными

Это выражение знакомо каждому. «Ему наставили рога» – фраза, которая больно жалит и унизительно окрашивает того, кого предали. Но задумывались ли Вы, каким странным и даже абсурдным образом страдания обманутого супруга связаны с рогами оленя или быка? У этого фразеологизма крайне интересная и многогранная история, уходящая корнями в глубь веков.

По  одной из  версий  выражение  стало известным  из  мифа об Актеоне –  персонаже древнегреческой мифологии. Согласно мифу, охотник Актеон,  приблизившись  к месту, где  привык отдыхать, услышал задорный женский смех. Подкравшись к озеру и выглянув   из-за густых ветвей  кустов, увидел купающуюся  богиню охоты Диану   в сопровождении нимф.
Рассерчав, что простой смертный посмел бросить взор на её обнажённое тело, Диана  плеснула ему в лицо водой. Юноша  превратился в оленя с огромными разветвляющимися рогами. Стремительно бросился  в лес, спасаясь от  собственных гончих. Но было поздно: свора собак не признала хозяина  в олене со стройными ногами и  разорвала Актеона на куски. Актеон употребляется в значении
«рогоносец, обманутый муж». В  то же время, исходя из сюжета мифа, Актеон не был мужем, и тем более, обманутым.

Одна из самых популярных и живописных версий переносит нас в эпоху Византийской империи, где в XII веке жил император Андроник Комнин. Считается, что при жизни Андроник любил соблазнять чужих жен. А обманутым мужьям дарил угодья, где те могли охотиться. Эксклюзивное право на охоту подтверждалось оленьими рогами, прибитыми над воротами их домов. Поэтому таких мужей окрестили рогоносцами.

-2

Во многих культурах рога были символом силы, плодородия и мужской власти (например, Зевс , который являлся к женщинам в образе быка или прекрасного оленя). Но здесь существовала и обратная, «теневая» сторона. Филолог и фольклорист А.Н. Афанасьев в своих работах указывал на древние верования, где рога символизировали не мужскую силу, а наоборот — мужское бессилие и насмешку. Считалось, что если мужчине изменила жена, на его лбу невидимо для него, но видимо для окружающих, проступают рога. Они были метафорой его ослабленной, «одомашненной» и обманутой мужской природы. Он становился похож на кастрированного быка, которого лишили его главного атрибута — силы и власти в своем «стаде».

-3

Следующая версия более приземленная и логичная. На охоте самец оленя или лося (рогач) яростно защищает своих самок от других претендентов. Но если появляется более сильный и молодой соперник, он побеждает старого вожака и отбирает его гарем. Побежденный самец остается один — с большими рогами, которые были символом его былой власти, а теперь стали лишь напоминанием о поражении .Обманутый муж, таким образом, уподобляется такому побежденному самцу: он формально сохраняет свой «статус», но на деле он уже не хозяин положения.

По еще одной версии выражение происходит из немецкого  императорского  указа, изданного в  1427 году, которым запрещалось  пребывание в армии с женой. Как аргумент приводился тот факт, что  воинский дух слабеет после ночи, проведённой в постели с женой. Воин,  нарушивший запрет,  обязан был носить рога.

Большинство лингвистов сходятся во мнении, что фразеологизм «наставить рога» пришел в русский язык через европейскую литературу в XVIII-XIX веках. В немецком языке есть выражение «jemandem Hörner aufsetzen» (наставить кому-либо рога), во французском — «porter des cornes» (носить рога), в итальянском — «fare le corna» (делать рога). Русские дворяне, читавшие европейские романы и говорившие на французском, легко заимствовали этот яркий образ. Со временем выражение прочно укоренилось в народной речи, утратив свой «аристократический» флер.

В итоге, выражение «наставить рога» — это не случайная причуда языка, а многослойный историко-культурный конструктор. В нем смешались и древние мифы о мужской силе и бессилии, и средневековые легенды о публичном позоре, и зоологические метафоры. Оно прошло долгий путь от возможного византийского указа через европейские языки к нам, чтобы остаться одним из самых ёмких и колких определений для одной из самых старых человеческих драм.

-4

P.S. Во  Франции слово «рогоносец» означало «муж постоянной или временной любовницы короля». Впоследствии  рогоносцами стали называть всех супругов, жёны которых   грешили  с другими мужчинами. Именно эта версия  закрепилась в русском языке.
Постыдное положение французского рогоносца  усугублялось существовавшим почти до восемнадцатого века правом первой ночи.   Сеньор  мог осчастливить невесту любого своего подданного тем, что проведёт с ней первую брачную ночь. Этот древний феодальный обычай  отражён в  пьесе французского писателя
П.Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1779 год).

-5

В статье использованы материалы из общедоступных источников.