В Прихопёрье сошлись сразу несколько культур: русских, мордвы, черкасс (малороссов) и донских казаков. Каждый из этих народов привнёс свои особенности в сложившуюся ныне культуру края. Анализируя забытые и ещё употребляемые слова многие исследователи приписывают большую часть казачьим говорам. Так это или нет, не мне судить, а вот поделиться некоторыми из этих слов я сегодня и хочу. Что-то может вызвать отторжение, несогласие.
Кто из детей 50-х, 60-х годов прошлого века не шалил на бабушкином подворье или без спроса рвал ещё зелёные яблоки! А каким шиком считалось прикрепить на окно «картошку» и протянув нитку в безопасное место дергать за неё и заставлять пробуждаться одиноких! Если шалость обнаруживалась, то на всю деревню или улицу неслись проклятия - «анчихрист». Если совершалось деяние, приводившее в изумление старшее поколения, то о таких говорили «анчутка». Этим словом могли называли всю нечисть, существовавшую в округе. Эти слова являются бранными и не очень часто употреблялись в обиходе.
В детстве, сидя в сумерках на лавочке, прижавшись друг к другу мы слушали страшные истории. В основном речь шла об «оборотках» и их проделках с односельчанами. Это слово, скорее всего, произошло от слова оборотень, мифического существа, которое с помощью божественного вмешательства, сверхчеловеческой способности, наследственности, колдовства или демонических манипуляций мог менять свой облик. Историй о проделках этих «обороток» было огромное количество и после таких посиделок было страшно идти домой.
Очень часто в разговорах употреблялось слово «надурник». Его употребляли в отношении человека, который своим поведением и действиями издевался над другими людьми, был острым на язык. Говорили, что он поступает так от безысходности, вопреки здравому смыслу, не осознавая пагубности своих действий. Как правило, своими жертвами он избирал тех, кто не мог в полной мере дать ему отпор или не имел сильных защитников. По-видимому, это слово пришло к нам из Рязанской губернии.
Не помню, чтобы у нас в деревне собаки «гавкали» или «лаяли»! Они в наше время «брехали». От этого слова произошли «пустобрех», т.е. человек, говорящий неправду, много пустого и несерьёзного. Одним словом – болтун.
Голубей же любовно называли «гулюшками». Все виды голубей для деревенских жителей были одинаковы. Не помню, что бы кто-то содержал голубятни у себя во дворе.
Сейчас практически не услышишь слово «напудить». Где-то употреблялось другое слово – «напрудонить». Речь в этих случаях шла о ребенке. Когда нянька произносила то или другое слово это означало, что он обмочиться. Эти слова ещё можно услышать от наших бабушек.
Помню, что когда несколько раз спрашивал или обращался за разрешением у родителей пойти на речку или на вечерний сеанс в кино получал такой ответ: «Иди уже! Галдой изведешь!». Как я понимаю, слово «галда» обозначало нудное и постоянное обращение к кому-либо с одной и той же просьбой. Слово произошло, наверное, от глагола «галдеть» громко говорить всем вместе, беспорядочно кричать, поднимать галдеж.
Во время весеннего паводка, когда с гор и оврагов к речке устремлялись потоки воды, в одном или нескольких местах на ее пути встречались довольно большие ямки, мы эти места почему-т называли «бучилом». В этих воронках вода пенилась, кружилась, образовывая своеобразный водоворот. А после половодья там долго стояла вода. Почему бучило – не знаю!
А с этим выражением знакомы практически все, кто хоть раз был свидетелем жаркой ссоры двух женщин. «Чего бельмы (зенки) вылупила?». Иногда сюда добавляют слова «бесстыжая» или «нахальная». «Бельмы» обозначают глаза, а «вылупить» - выпучить. Бельмом называли помутнение роговицы глаза, которое выглядит как белое или сероватое пятно. Оно может частично или полностью нарушать зрение, вызывать дискомфорт и светобоязнь. Так обозначение болезни превратилось в ругательное слово.
После игр на улице, особенно ранней весной или осенью, когда не удавалось оставить в первозданном виде верхнюю одежду и обувь, нас встречали со словами: «Боже мой, изгваздался (извачкался), захлюстался по самую макушку!». За этими словами стояло определение состояния нашей одежды после уличных игр. При этом в каждом населённом пункте были свои слова. Если память не изменяет, то изгваздался (извачкался) означало наивысшую степень измазанности одежды. А вот если захлюстался (исхлюстался) ещё можно было оттереть.
Мы ещё и прокудничали! Слово пошло от прокудить, шалить, дурить, проказничать, проказить и творить пакости, шкодить; бедить, бедокурить или наносить кому вред. А ещё, так говорили о лукавом, вредном, злорадном человеке. "Прокудлив, как кошка, а труслив, что заяц".
«Вадить» - устаревшее слово, которое в современном русском языке практически не используется. Его, как правило, употребляли во время подвижных игр, для определения ведущего в какой-либо игре. А еще тогда же употреблялось слово «канаться». «Канаться» - старинное слово, которое означает «просить», «умолять». А вот разговорное значение глагола «конаться» — перехватывать поочерёдно руками палку или верёвку от одного конца до другого, чтобы определить, кому первому играть, начинать какую-либо работу. «Конаться» - от слова «кон». Но произносили именно «канаться».
Слова «прилобошиться» и «прилабуниться» имеют практически одинаковое значение – прилепиться, приклеиться. В одних населённых пунктах использовалось одно из этих слов, обозначающих хорошо пристроиться, получить выгоду. Так говорили о молодом человеке или женщине, которые устраивали сою жизнь, ради получения выгоды от богатых родителей или родственников. Так говорили и о человеке, который часто приходил дом к какому-то событию, когда в доме накрывали праздничный стол. По сути, это был незваный гость, которому не были рады хозяева.
В обиходе надой молока называли «утрешник», поденное утром», «обеднишник», подоенное в обед или «вечерошник», подоенное вечером. Самым ценным было молоко, надоенное утром - «утрешник», оно было жирнее.
Когда гнали стадо крупного рогатого скота, его называли «гурт». Слово произошло от польского hurt. Оно имеет несколько значений. К нам оно пришло от малороссиян, которые занимались перегоном скота из южных районов. Гуртовщиком называли хозяина гурта. Слово использовалось и в другом смысле – вместе, сообща. «Давайте гуртом навалимся!"
Ещё одно интересное слово «котух», обозначающее хлев для мелкого рогатого скота. Сейчас это может вызывать удивление, но общий сарай для скота называли «клевом» (искаженное хлев) и там же, было отгороженное помещение для овец и коз называлось, которое называлось «котух». Так одно общее помещение имело два названия.
Небольшое, отдельно стоящее, поселение в селе или деревне называлось кутырки. Такое же значение имет слово «бутырки», небольшое селение, отделённое от большого населённого пункта полем или лесом, а также выселки или часть селения, несколько домов на отшибе. Так нередко называли и улицы, расположенные на отшибе. Допускаю, что слово кутырки являются производной или искаженной формой слова бутырки.
Почерпнуть или зачерпнуть воды означало достать из колодца ведро с водой, насыпать ведром или каким-либо черпаком зерна. Воду из колодца можно было и достать при помощи журавля или ворота.
Трудно определить значение слова «звизнуть». Но оно было в наших детских и юношеских побоищах – нанести сильный удар, как правило, в лицо. Это, наверное, искаженная форма глагола «звездануть».
Это наверное небольшая часть слов, которые использовались в обиходе 80 или 100 лет назад в Прихопёрье. Хотелось бы получить комментарии читателей об использовании сегодня этих слов. Возможно, где-то значение приведённых мною слов совершенно иное.