Случайно столкнулась с интересным явлением — хилинг-романами, то есть исцеляющими. Вкратце: это романы о жизни в комфорте, без чрезмерных эмоций и трагических событий. Два корейских романа, один японский. Пока осилила первый.
Почему мне вообще захотелось их прочитать? Меня удивила мысль, что есть писатели, которые сочли исцелением души путь комфорта и спокойствия. Сейчас очень популярны дорамы*, оттого, думаю, многие и у нас будут пытаться копировать подобный стиль повествования. ЭКСМО же просят книги на азиатскую тематику. Оставим в стороне вопрос, возможно ли русскому человеку прочувствовать, понять и передать столь чуждый для нас менталитет, однако, считаю нужным рассмотреть именно «хилинг-романы», так сказать, как явление и философию восприятия жизни.
Когда-то я читала на эту же тему японский роман «Человек-комбини»* о 36-летней девушке, которая восемнадцать лет уж как работает в магазине по неизменному расписанию и не хочет от жизни, собственно, ничего. Просто плыть по течению. Не помню сюжет, откровенно говоря, — как может зацепить отсутствие чувств и желание просто жить? Не подмечать контрастный момент на фоне будничной серости, не любоваться мелочами, а лишь однотонное бытие. Никак.
В этот раз прочитала я про книжный магазин в Сеуле — тираж в Корее более 200 тысяч экземпляров, топ-10 популярнейших книг, а перевод выполнен на 23 языка.
Немного сюжета. Главная героиня выходит замуж за, как его тут называют, партнёра (сходу всё, как я «люблю» 😽), с которым её объединяет лишь одна цель — построить престижную карьеру. Не чувства, не эмоции, не мечты. Не ради будущих детей, домика в Сочах, кругосветного путешествия или воплощения некой высшей идеи. Работают они круглосуточно. Естественно, героиня устаёт и начинает забрасывать карьеру, каждый день плачет и, в конце концов, увольняется. А муж продолжает работать. Это и становится поводом для развода. Расхождение целей. Вскоре героиня открывает свой книжный магазин — исполняет детскую мечту, а затем и кофейню, куда приходит работать молодой человек, всю жизнь стремившийся исполнять родительские мечты, но осознавший, что ему на самом деле все эти карьеры не нужны. Всё.
Основной посыл книги (и двух других из этой серии, одна из которых у меня тоже есть), — это слушать голос души и не бояться выбирать то, что другим покажется странным, ненужным или глупым. Выйти из бесконечной гонки и найти свою истинную, не навязанную суть. Чудесный посыл, я считаю! В книге есть очень правильные мысли вроде: если ты окружен хорошими людьми, твоя жизнь уже удалась. Да, нет великой карьеры, но каждый день уже прожит со смыслом.
Конечно, мне сложнее об этом рассуждать, ведь книга написана, откровенно говоря, не для меня, и не только потому, что у меня иное отношение к жизни, а потому что в нашей культуре нет такой же сумасшедшей гонки, какая есть в странах Восточной Азии. В Корее в день итогового школьного экзамена не летают самолёты. В Японии, если ты не поступил в университет, считай, достойная работа закрыта для тебя навсегда, — ты просто станешь изгоем, поэтому лучше закончить даже самый дрянной университет, чем никакого. В Китае безумная конкуренция за место. Традиции, жёсткая иерархия, правила, законы, уравнивание и коллективное сознание, преобладающее над индивидуальным, не в лучшем смысле этого слова — это всё бесконечный поток стресса, конкурентной борьбы.
Так что, в принципе, я понимаю, о чём эта книга — об отказе от борьбы, перемалывающей каждого человека по отдельности. Просто роман написан не для меня. Сказать, что мне было неинтересно — не сказать ничего. Радует милая обложка, софт-тач закладка в подарок, да корейский антураж (мне, как любительнице востока, это всегда по душе). Однако, вернёмся к излечивающему эффекту, который обещает жанр (?)
Здесь намеренно не развивается конфликт — он отсутствует. Это акт бессмысленного пребывания в настоящей ситуации. Здесь нет прочувствованного текущего события, пережитого чувства или ощущения утекающей жизни. Нет страха перед осуждением общества и отчаянного шага за зовом души навстречу мечте. Всё это я додумала, поскольку знакома с их философией жизни. Есть слёзы, но почему я должна сочувствовать выдуманному персонажу только потому, что он плачет?
Есть ничто. Стерильные эмоции. Даже несмотря на слёзы. Живых нет. Немного размышлений на около литературные темы — это хорошо, но ничего нового я для себя не открыла. Самые большие сложности персонажей, одинаковых как две картонки (потому что они не отличаются друг от друга), — это где и какой кофе закупать, а через два абзаца оказывается, что на соседней улице работает фабрика. Волнение во время первой встречи книжного клуба, но, к счастью, участники — сплошь понимающие и участливые люди. Надо же, какая удача! Правда, я готова допустить, что весь этот сюжет имеет право на жизнь — лишь при совершенно иной подаче.
Я не понимаю, как может исцелиться душа через покой. Через уют и комфорт. Речь же не про жертв трагических событий, а про обычных людей. Покой — есть смерть. Очищение, раскаяние, пробуждение чувств даются очень тяжело, это работа души. Такие чувства требуют катарсиса, бурю эмоций, преодоления, превозмогания, раскаяния, переживания, боли. Таблетка анальгина действует, вызывая жестокий жар и пот, — только тогда высокая температура начинает спадать. Очищение начинается после стадии тяжелейшего жара, тошноты, головной боли. Очищение через боль, через жар — это же естественно.
Но и без жара анальгин не очистит, — он отравит организм после короткого периода эйфории, вызванного обезболиванием. Этот роман — как эта самая эйфория, которая очень скоро закончится. Кругом участливые и понимающие люди, все заботятся друг о друге. Слушают. Помогают. Никакого сопротивления, превозмогания. Конечно, в глубине души я бы хотела, чтобы всё так и случилось однажды. Но это же неправда. И убегать в такую обманчивую выдумку, в мир розовых очков, чтобы затем принудительно возвращаться в реальность — очень жестоко.
Хотя с третьей стороны, мне понятно желание читателей ощутить спокойствие, радость и чужое участие хотя бы в таком искусственно-позитивном виде. Возможно, столько накопилось в людях страха, отчаяния, негатива, боли, что они согласны не испытывать иных эмоций, кроме светлых, пусть и выдуманных.
В общем, не знаю, стоит ли дочитывать серию, раз уж начала, но если подобные хилинг-романы придут и к нам на рынок, то окончится оно не исключительно отсутствием чувств, эмоций и логично связанных сцен, но и намеренным и целенаправленным гашением конфликта в произведениях, ведь сама суть этих романов провоцирует и поощряет отсутствие структуры.
*Дорамы (от яп. «драма») — собирательное название сериалов Восточной Азии.
*Комбини (изменённое на японский манер английское convenience store — «удобный магазин») — круглосуточные магазины шаговой доступности, где продается буквально все: продукты, готовая еда (можно здесь же погреть и съесть), лекарства, канцтовары. Можно оплатить коммуналку, купить билеты, есть бесплатные туалеты.