– Всем привет, с вами Бася! Вот вам сказка, а мне косточек связка.
Итак, Кэтти и Мар притащили устриц, а также крабовую клешню на камбуз к Буль-Булю.
Горе-собиратели были мокрые и уставшие, но не могли даже предположить, что открывать устриц ножом окажется сложнее, чем вспарывать брюхо врагам саблей.
Кэтти мучилась над первой устрицей минут двадцать. Сперва она не могла попасть ножом в щель между створками. Потом, когда попала, принялась ковырять створку и сломала нож. С яростным вскриком Кэтти схватила второй, более крепкий нож, но этот нож был грубый, он скользнул по изгибу раковины, не зацепившись за него, и порезал Кэтти палец.
– Аааааа! – взревела капитанша. – Мерзкая устрица! Это нестерпимо! Я просто буду разбивать их камнем, как орехи!
– Боюсь, тогда ты повредишь содержимое устриц, и вместо супа у тебя выйдет месиво, – вздохнул Мар.
– Ну так сам их открывай, умник! – рявкнула Кэтти и сунула корзину с устрицами Мару. Тот взял корзину и оглянулся. Енот Буль-Буль сердито залез в тумбочку и стрекотал оттуда, сверкая глазами, и глядя на кощунство, которое творят на его кухне Кэтти и Мар.
Мар понимал животных Юнгу, Фью и Сильвера, потому что с ними его связала магия Крокодила. Енота Буль-Буля он совсем не понимал, но решил объясниться жестами.
Мар с умоляющим выражением лица протянул Буль-Булю устрицу. Буль-Буль закатил глаза. Затем вылез, взял устричный нож, такой точно, как тот, что сломала Кэтти, и принялся споро открывать устрицы.
Затем Буль-Буль посмотрел на Кэтти и Мара с жалостью. Посмотрел на кастрюлю и вопросительно поднял брови. Хоть он ничего не говорил, но у него по глазам читалось: «Вы ведь не умеете это делать, верно?»
Кэтти и Мар отчаянно закивали.
После этого Буль-Буль проявил чудеса пантомимы: он как-то очень понятно и доступно принялся объяснять жестами, что куда в какой последовательности нужно нарезать, нашинковать, почистить и сложить. Кэтти и Мар, следуя его указаниям, готовили ингредиенты и бросали их в суп.
Огромную клешню краба они запекли отдельно, и в ней оказалось очень много сытного, сочного крабового мяса.
Когда Мар и Кэтти понесли свои блюда на поклон Сильверу, от них исходил прямо-таки божественный аромат.
Сильвер сидел на капитанском мостике и чистил перья.
– Ну, я сам-то суп не люблю, – хитро сказал Сильвер. – Но, я думаю, вы должны угостить всех пиратов с трех кораблей. В извинение за свое поведение. За то, что вы вели себя, как придурки, и собачились во время опасной экспедиции в самое жерло вулкана.
Затем Сильвер повернул голову и уставился на енота Буль-Буля.
– Помогал ты им? – спросил Сильвер. Енот нейтрально пожал плечами, однако Сильвер не разозлился.
– Вот видите, вы отлично умеете скооперироваться и попросить о помощи, когда действуете сообща, – сказал он, обращаясь к Кэтти и Мару. – А теперь пойдите, накормите пиратов и выслушайте, что они думают о вашем поведении.
Кэтти и Мар, неся котел с супом и поднос с крабовой клешней в кубрик, выглядели растерянными и явно удивлялись, что они это все приготовили. От супа шел аромат, от которого даже у самых гордых и угрюмых пиратов бурчали желудки.
В камбузе уже собралась толпа: Марти с мокрой тряпкой на плече, Чифа с глазами, полными подозрительного энтузиазма, и даже старые пираты Жанны, которые редко появлялись на «Плясунье».
– Суп! – объявила Кэтти, стараясь говорить непринужденно, будто каждый день занимается кулинарией. – И краб! От капитана Кэтти Шторм и… –
– И от того, кто не сломал нож, – вставил Мар, усмехаясь краешком губ.
Толпа засмеялась, но смех был добродушный.
Алхимик Энди первым сунул ложку в суп. Он понюхал, зажмурился, попробовал – и... засиял.
– Да это же изумительно! – воскликнул он, не сдержавшись. – Вкусно, как обед у самой богини моря!
– Ты просто голодный, – буркнула Жанна, но уже через секунду, хлебнув ложку, присвистнула. – Ого. Кто готовил? Неужели вы?
– Мы, но под чутким руководством енота, – честно сказала Кэтти.
Все обернулись на Буль-Буля. Тот стоял, сложив лапки на пузе, и с видом великого шеф-повара принимал аплодисменты.
– Ну что ж, – сказал Чифа, подбираясь к подносу с клешней. – Проверим и мясо.
Он выломал кусок и жадно откусил. Потом шумно выдохнул.
– Потрясающе. Даже не верится, что существуют крабы такого размера.
– А вот клешню мы добыли в честном бою! Это наша заслуга! – загордился Мар.
Все снова засмеялись. Смех был громкий, настоящий, как будто с палубы на время исчезли усталость и напряжение последних дней.
Сильвер наблюдал с мостика, не вмешиваясь. Он довольно по-попугайски застрекотал, но Кэтти уловила это: это была улыбка.
Когда смех стих, Сильвер взлетел, заложил под потолком вираж и вылетел куда-то в сторону носовой части корабля, где юркнул под носовую фигуру. В то место не рискнул бы сунуться никто из матросов, ведь под фигуру было не пролезть, человек бы там не поместился. Потом Сильвер явился обратно, держа в лапах серебряный диск с картой.
– Видите, мои бесстрашные моряки, – сказал он, глядя на всех. – Иногда путь к сокровищу лежит не через сражения, а через суп.
….
Итак, Сильвер торжественно опустился на плечо Джо и протянул диск с картой ему.
– Нет! – возмутилась Кэтти. – Все равно получается несправедливо! Джо и Мар – закадычные дружки, они в одной команде, и теперь у них две части карты! У нас три капитана и три корабля! Вот пусть по куску карты будет на каждый корабль! На «Плясунье» свой диск с картой уже есть!
– Но это мы с Джо организовали экспедицию! – огрызнулся Мар. – Вы пошли с нами только потому, что у нас есть карта, и мы ее никому не показали.
– Да успокойся ты! – Джо раздраженно сжал плечо Мара и попытался его осадить. – Все складывается очень даже неплохо. Частей карты – три. Они друг без друга не сработают. Команды тоже три. Пусть у каждого капитана будет по карте, мы не разъединимся, потому что нужны друг другу, чтоб видеть общую картину на картах.
Мар выглядел раздраженным, но спорить перестал.
– Я отдам диск Жанне, – вздохнул Джо. – Потому что она действительно не гоняется за ним с такой алчностью в глазах, как ты, юная леди, – и он ехидно посмотрел на Кэтти.
Кэтти оскорбленно вспыхнула, а Жанна пожала плечами.
– Поверьте, я отлично сознаю, что успех нашей экспедиции зависит не от того, у кого находятся части карты. А от того, когда мы, наконец, сориентируемся по всем частям и поймем, где находится Эльдорадо.
Мысль «И сокровища достанутся тому, кто первый туда успеет» не была сказана вслух, но повисла в воздухе.
Жанна забрала диск со второй частью карты.
– Что ж, идемте в капитанскую каюту, где у Счастливчика есть отличный навигационный стол. Сверим эти две части с картой мира, попытаемся что-нибудь понять. И сообразим, где искать третью часть карты.
– Но мы же не показывали им нашу часть карты! – шепнул Мар.
– А теперь придется показать, – пожал плечами Джо. – Карта работает, только если части совместить.
– Ты идиот! – шипел Мар. – Надо было принять карту у попугая, когда Сильвер отдавал ее тебе! Тогда бы только мы, команда «Плясуньи ветров», знали правильный путь!
Однако, под недовольные ругательства Мара, капитаны отправились в каюту Счастливчика и выложили две части карты на навигационный стол.
Кэтти жадно впилась глазами в открывшиеся ей диски с выгравированными очертаниями островов и архипелагов.
– Карта указывает куда-то в неисследованную часть моря, – заметил Джо. – На пиратских картах мира здесь лишь пустота, не заполненная первооткрывателями.
– Но финальную часть пути мы увидим, лишь раздобыв третий диск, – сказала Жанна. – Самое время отправляться дальше, к следующему архипелагу островов, где спрятана третья карта.
Крыса Фью потянула капитала Джо за рукав и указала пальчиком на один непримечательный остров.
– Давайте остановимся здесь. Нам нужен отдых после путешествия к вулкану. Там красивые водопады, написано, что это «Остров Водопадов». Можно будет набрать воды и экзотических фруктов.
Джо кивнул, а Сильвер бочком подобрался к Фью и шепнул:
– Зачем тебе на тот остров?
– Я чувствую, что там находится капище Крокодила, – шепнула Фью. – Мы сможем впарить ему светлый артефакт.
Капитаны отдали распоряжение, и три корабля снялись с якоря, направляясь к Острову Водопадов.
Паруса трех кораблей – «Плясуньи ветров», «Шапито» и «Серой Бестии» – трепетали под ветром, когда флотилия двинулась в сторону Острова Водопадов. Над горизонтом тянулась туманная дымка, подсвеченная солнцем, и море было окутано млечной пеленой.
Мар стоял у борта, насупившись, и ворчал:
– Мне это все не нравится. Слишком гладко все идет. Как будто нас кто-то подталкивает туда, где ждет ловушка.
– Может, тебя совесть подталкивает? – усмехнулась Кэтти, проходя мимо. – Ты ж хотел все карты скрыть от нас.
Мар бросил на нее мрачный взгляд:
– Ты хочешь эти карты гораздо больше, чем я. Не надо прикидываться невинной овечкой.
– Ну да, мне не нравилось, что вы с Джо владеете картой и всем заправляете. Я – свободная капитанша, и не люблю быть у кого-то в подчинении! – парировала Кэтти.
Фью сидела на перилах, разглядывая приближающийся остров. Из тумана выступали зубчатые скалы, а над ними поднимались каскады воды, сверкающие, как стеклянные змеи. Пена летела прямо в облака, и создавалось впечатление, будто остров дышит.
Сильвер нахохлился на мачте и тихо пробормотал:
– Хмм… не нравится мне этот шум. Водопады громкие, но я слышу что-то другое. Мрачный холодок, от которого перья встают дыбом.
– Это и есть капище Крокодила, – тихо ответила Фью.
Продолжение следует…
Друзья, дочитывание рассказа помогает нашему каналу развиваться 🙏❤️
Если кто-то только присоединился к нам, начало истории вы можете найти в подборке в начале главной страницы Сказки от Баси.
#хвостатоесчастье
Чтобы быть в курсе всех событий в реальном времени, подписывайтесь на наш Telegram! 🚀 Самая актуальная информация — там.
➡️ Перейти к каналу: https://t.me/+HCeGAdCRod80NTIy