Английский язык — это не просто набор грамматических правил и словарных списков. Это живой организм, полный красочных выражений, которые часто ставят в тупик тех, кто изучает его как иностранный. Эти выражения, называемые идиомами, — настоящая «душа» языка. Они отражают его историю, культуру и особый юмор. Давайте заглянем за кулисы английской речи и познакомимся с самыми интересными из них. Значение: Решиться на что-то неприятное, но необходимое; мужественно принять ситуацию. Происхождение: Эта идиома родом из времен, когда медицина была далека от совершенства. Во время операций или болезненных процедур без анестезии пациентам давали кусок свинца или пулю, чтобы они стиснули его зубами. Это помогало отвлечься от боли и не кричать. Сегодня так говорят, когда нужно принять тяжелое решение или пережить трудности. Пример: I don't want to go to the dentist, but I have to bite the bullet and do it. - Я не хочу идти к стоматологу, но мне придется (через силу) сделать это. Значение: Пожелание