Найти в Дзене
Жизнь в Англии

Новая мода — называть женские профессии с окончанием -ка: блогерка, авторка, редакторка. Как относитесь к этому?

Сейчас появилась новая мода — называть женские профессии с суффиксами, обозначающие женскую принадлежность -ка — авторка; -ша — профессорша; -иня — философиня; -есса — докторесса. Вы можете дополнить список в комментариях! Кстати, ни разу не слышала, чтобы кто-то говорил директорка — и не зря. К директору обычно обращаются уважительно, а директорка, директорша звучит как-то не очень,

Сейчас появилась новая мода — называть женские профессии с суффиксами, обозначающие женскую принадлежность -ка — авторка; -ша — профессорша; -иня — философиня; -есса — докторесса. Вы можете дополнить список в комментариях! Кстати, ни разу не слышала, чтобы кто-то говорил директорка — и не зря. К директору обычно обращаются уважительно, а директорка, директорша звучит как-то не очень, согласны?

Почему мне это не симпатично? Например, потому что окончание -ка в русском языке часто звучит уменьшительно-ласкательно или даже пренебрежительно: Маринка, Дашка, Машка… Помню, в детстве бабушка всегда делала мне замечание: так говорить имена невежливо. С тех пор я усвоила этот урок и теперь предпочитаю быть блогером, не блогеркой, блогершей или блогериней и пусть слово "блогер" мужского рода, зато звучит уважительно.

Интересный феномен, пока в русском языке пытаются придумать, как называть мужские профессии по-женски, в Англии, наоборот, убирают идентификацию пола в профессиях. Например, профессии полисмэн policeman — полицейский (мужчина) и полисвумэн policewoman - полицейская (женщина) теперь называются police officer (полис офиссер).

А вы как относитесь к тому, что привычные профессии изменяются?Нравятся ли вам новые формы вроде блогерка или авторка?

#жизньванглии

#блогер

#блогерка

Блогер у машины Порше. Фотография из личного архива.
Блогер у машины Порше. Фотография из личного архива.