Иисус нигде в Евангелие не называет Марию Магдалину своей женой. Это распространённое заблуждение, которое часто возникает из-за неверного понимания одного конкретного места в Писании. Заблуждение происходит из описания встречи воскресшего Иисуса с Марией Магдалиной у пустой гробницы. Этот эпизод описан в Евангелии от Иоанна (20:11—18). Мария плачет у гроба, видит Иисуса, но сначала не узнает Его, принимая за садовника. Иисус говорит ей: «…жена! что ты плачешь? кого ищешь?» (Иоан. 20:15). Ключевое слово здесь «жена!» (по-гречески Γύναι / Gynai). В русском синодальном переводе это звучит как «жена!», что в современном языке автоматически воспринимается как «супруга». Однако это неверное понимание для данного контекста. В оригинальном греческом тексте, а также в культурном контексте I века, слово γύναι (gynai) является вежливой, уважительной, но несколько формальной формой обращения к женщине. Более точный перевод на современный русский язык был бы: «Женщина!» или «Госпожа!». Это обращен