Вы заметили, что в дорамах герои десятки раз на дню говорят «спасибо» и «извините»? Это не просто вежливость. Это — ключ к пониманию корейской культуры. Сейчас разберемся. Всем привет! С вами Сувон. В прошлый раз мы учили фразы из дорам. Сегодня пойдем глубже и поймем, какие именно «спасибо» и «извинения» использовать, чтобы не попасть впросак. Когда использовать: Всегда и везде. В магазине, такси, на уроке, когда вам помогли. Это самое безопасное и вежливое «спасибо».
Происхождение: От слова «감사» (камса) — «благодарность».
Произношение: Кам-са-хам-ни-да. Важно: Это «спасибо» для старших, незнакомцев и формальных ситуаций. Хотите быть вежливым — начинайте с него. Когда использовать: Чтобы поблагодарить коллегу, человека вашего возраста, в менее формальной обстановке. Оно звучит немного теплее, чем «Камсахамнида».
Происхождение: От прилагательного «고맙다» (комапта) — «быть благодарным».
Произношение: Ко-ма-вым-ни-да. Лайфхак: Запомните так: «Камсахамнида» — очень официально, «Комавомнида»