Найти в Дзене

«I used to» vs «I usually»: когда «раньше» не равно «обычно» - в чём подвох?

В потоке английской речи есть обманчиво простые фразы, которые так и хочется перевести дословно. Но язык — живой организм, и его логика не всегда подчиняется учебникам. Часто именно такие, казалось бы, мелочи создают невидимый барьер в общении. Собеседник вроде бы всё понимает, но где-то в глубине глаз читается лёгкое недоумение. Одна из таких пар — «I used to» и «I usually». Они оба говорят о действиях, повторяющихся в жизни человека. Но между ними — целая пропасть, разделяющая прошлое и настоящее. Непонимание этой разницы может нарисовать о вас не совсем ту картину, которую хотелось бы. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Эта фраза — настоящая машина времени. 🕰️ Она переносит нас в прошлое, к привычкам, состояниям и действиям, которые когда-то были частью нашей жизни, но сейчас их больше нет. I used to — это рассказ о том, что осталось позади. Она работает с глаголами, которые описывают что-то постоянное: привычки, умения, факты из биографии.
Оглавление

В потоке английской речи есть обманчиво простые фразы, которые так и хочется перевести дословно. Но язык — живой организм, и его логика не всегда подчиняется учебникам. Часто именно такие, казалось бы, мелочи создают невидимый барьер в общении. Собеседник вроде бы всё понимает, но где-то в глубине глаз читается лёгкое недоумение.

Одна из таких пар — «I used to» и «I usually». Они оба говорят о действиях, повторяющихся в жизни человека. Но между ними — целая пропасть, разделяющая прошлое и настоящее. Непонимание этой разницы может нарисовать о вас не совсем ту картину, которую хотелось бы.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

I used to [aɪ juːst tuː]: тень вашего прошлого

Эта фраза — настоящая машина времени. 🕰️ Она переносит нас в прошлое, к привычкам, состояниям и действиям, которые когда-то были частью нашей жизни, но сейчас их больше нет.

I used to — это рассказ о том, что осталось позади. Она работает с глаголами, которые описывают что-то постоянное: привычки, умения, факты из биографии.

  • I used to live in a small town. (Я [раньше] жил в маленьком городе.) — Сейчас вы там не живёте.
  • She used to have long hair. (У неё [раньше] были длинные волосы.) — Теперь волосы короткие.
  • We used to go to the cinema every Friday. (Мы [раньше] ходили в кино каждую пятницу.) — Эта традиция канула в Лету.

Эта конструкция — ваш инструмент, чтобы с ностальгией или облегчением рассказать о том, что когда-то было, но прекратилось. Это история, которая уже закрыта.

I usually [aɪ ˈjuːʒuəli]: портрет вашего настоящего

А вот это — про сегодняшний день. ☀️ I usually описывает то, что вы делаете регулярно, в обычном порядке вещей. Это ваши рутина, сложившиеся предпочтения и текущие уклады жизни.

Эта фраза отвечает на вопрос «Что ты обычно делаешь?» и всегда указывает на действие, которое повторяется в настоящем времени.

  • I usually drink coffee in the morning. (Я обычно пью кофе по утрам.) — Это ваша текущая привычка.
  • He usually walks to work. (Он обычно ходит на работу пешком.) — И сегодня, скорее всего, пойдёт.
  • They usually visit their parents on weekends. (Они обычно навещают родителей по выходным.) — И в эти выходные, вероятно, навестят.

Здесь нет места ностальгии. Только факты о вашей повседневной жизни здесь и сейчас.

Почему их так легко перепутать?

Корень проблемы кроется в одном слове — «usually». На русский оно часто переводится как «обычно», но и «раньше» подразумевает некое «обычное» действие в прошлом. Мозг ищет короткий путь и подставляет знакомое «usually» туда, где нужно совсем другое — «used to».

Сказать «I usually played guitar» вместо «I used to play guitar» — всё равно что сказать «Я обычно играл на гитаре», имея в виду «Я раньше играл». Для носителя языка первая фраза прозвучит странно, будто вы пытаетесь объяснить, как именно вы это делали в прошлом, а не констатировать сам факт.

Как не оставить прошлое в настоящем?

Ключ к правильному выбору — один простой вопрос, который стоит задать себе перед тем, как произнести фразу: «Это всё ещё актуально?».

Если вы говорите о привычке, которая умерла, о месте, где вы больше не живёте, или об умении, которое утратили, — ваш выбор I used to. Это ваш пропуск в мир воспоминаний.

Если вы описываете действие, которое повторяется в вашей жизни с завидной регулярностью, то смело используйте I usually. Это кисть, которой вы рисуете картину своего текущего распорядка.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!