Вчера листала свои заметки и нашла эссе о самоактуализации и саморазвитии, которое писала, когда училась в магистратуре. Если вкратце, в эссе речь шла о том, что саморазвитие может быть как осознанным, так и спонтанным. В качестве примеров, я привела истории жизни Мэри Хобсон и Георгия Николаевича Сытина. Женщина, в возрасте 56 лет, находясь в больнице прочитала в переводе роман Л.Н.Толстого «Война и мир» и настолько была потрясена этим произведением, что решила изучать русский язык, чтобы перечитать его в подлиннике и составить свое представление, не искаженное переводом. Сначала она изучала русский язык со своей приятельницей, владевшей русским языком, затем, в возрасте старше 60 лет закончила Лондонский университет, в 74 года получила докторскую степень. Мэри Хобсон перевел Грибоедова «Горе от ума», она получила известность в России как эксперт-пушкинист. В возрасте за 90 лет она переводила сказки Пушкина. Едва ли, Мэри Хобсон читая в больнице Толстого, думала о саморазвитии и лично