Найти в Дзене
Joe ȞupAhudaŋ-chIŋksH Ryley

Этнография Дакота - 25

УХАЖИВАНИЕ И БРАК (COURTSHIP AND MARRIAGE) Прежде чем продолжать рассказ о семейных законах, следует дать описание самому процессу образования семьи. Девочек иногда берут совсем юными, до того, как они достигнут брачного возраста, и обычно это делают мужчины, у которых уже есть жена. Брачный возраст определяется в 14 лет и старше. Отношения между юношами и девушками не всегда открыты и не всегда считаются достойными, но в целом Дакотское общество, в своем публичном восприятии, хотя прямо и не объявляет их незаконными, но, в той или иной степени считает порочащими, особенно девушку. Юноша, когда начинает чувствовать тягу к противоположному полу, упражняется, подобно юношам древнего Рима, в изобретательности, и, изготовив себе čótaŋke (чо́таНкэ), или грубую флейту из кости лебединого крыла, или из древесины одной из подходящих для этого пород дерева, начинает по ночам, с помощью ее звуков, пытаться пробудить любовь в сердце своей возлюбленной. Когда ему удаётся привлечь ее внимание звук

УХАЖИВАНИЕ И БРАК (COURTSHIP AND MARRIAGE)

Прежде чем продолжать рассказ о семейных законах, следует дать описание самому процессу образования семьи. Девочек иногда берут совсем юными, до того, как они достигнут брачного возраста, и обычно это делают мужчины, у которых уже есть жена. Брачный возраст определяется в 14 лет и старше. Отношения между юношами и девушками не всегда открыты и не всегда считаются достойными, но в целом Дакотское общество, в своем публичном восприятии, хотя прямо и не объявляет их незаконными, но, в той или иной степени считает порочащими, особенно девушку. Юноша, когда начинает чувствовать тягу к противоположному полу, упражняется, подобно юношам древнего Рима, в изобретательности, и, изготовив себе čótaŋke (чо́таНкэ), или грубую флейту из кости лебединого крыла, или из древесины одной из подходящих для этого пород дерева, начинает по ночам, с помощью ее звуков, пытаться пробудить любовь в сердце своей возлюбленной. Когда ему удаётся привлечь ее внимание звуками флейты, он может начать петь следующее:

Украдкой, тайком, посмотри на меня!

Украдкой, тайком, посмотри на меня!

Украдкой, тайком, посмотри на меня!

Смотри, я нежно тебя разглядываю!

Украдкой, тайком, посмотри на меня!

(Англ.:

Stealthily, secretly, see me.

Stealthily, .secretly, see me,

Stealthily, secretly, .see me,

Lo! thee I tenderly regard

Stealthily, secretly, see me.)

Или он может сообщить о своих отличных навыках охотника, исполнив следующую песню:

Крепко держись за меня, и у тебя всегда будет изобилие!

Крепко держись за меня, и у тебя всегда будет изобилие!

Крепко держись за меня!

Когда ее семья укладывается спать, он часто навещает ее в палатке ее матери, или, например, встречает ее днем в роще, где она собирает топливо. Когда у нее набирается охапка веток, и она опускается на колени, чтобы взвалить ее себе на спину, он может взять ее за руку и помочь ей, и затем пойти рядом с ней домой. Такой обычай бытовал в старые времена. И таким образом достигается взаимное согласие. Он желает ее, она желает его. Он видит ее умение обеспечить типи топливом и делать другие необходимые дела по хозяйству, а она не раз уже видела, как он приносит в палатку ее матери связку уток на своей спине, или, к примеру, оленя.

(Капитан Р. Х. Пратт, из школы Карлайл (Capt. R. H. Pratt, of Carlisle school), рассказал в связи с этим показательную историю о молодом человеке из племени Кайова, который, в разных обстоятельствах, показывал, что совершенно "не думает о девушках". [В конце истории поясняя:] "Когда Лаура скажет, что любит меня, тогда я и начну думать о девушке").

(Прим. перев.: текст носит все признаки недопиленной редакции грубого черновика, поэтому местами, ничего не меняя в смысле информации, я немного правлю структуры фраз, оформление абзацев и тд в большем, чем просто литературный перевод, масштабе. Абзац с рассказом капитана Пратта например я в скобки взял, это явно нереализованный полуфабрикат более развернутой сноски).

Затем молодой человек сообщает отцу и матери о своем выборе, и если они его одобряют, то вместе с друзьями семьи начинают собирать "связку выкупа" (англ. bundle-of-purchase). Это может быть лошадь. И если это так, то один из его друзей отводит ее и привязывает ее у палатки родителей девушки. Или ружья и одеяла, и тогда тетя или другая родственница относит их и кладет возле двери типи родителей невесты. Это называется "wóȟpapi" (уО́Хпапи) (англ. "laying down") - "положенное" (прим. перев.: в буквальном смысле корневой глоссы: хХпейа - класть, хХпайа - лежать), и молодой человек, таким образом, выкладывает, официально предлагает то, что дает в обмен на девушку. Если этого недостаточно, по причине надостаточного количества или личного отношения родителей девушки к молодому человеку, дары относятся назад, но молодые люди могут попробовать сбежать вместе, если их не сдерживают какие-то соображения высшего порядка.

Иногда случается так, что молодой человек желает взять в жены девушку, и все ее родные и их друзья вполне одобряют его кандидатуру, и только сама девушка не желает этого. Но ее близким очень хочется заполучить "связку выкупа", и они прибегают к принуждению. И девушка сдается и отправляется в рабство к мужу, или наоборот, стойко держится, иногда в качестве единственной оставшейся альтернативы предпочтя лишить себе жизни. О некоторых случаях такого рода автор узнал лично. Легенды о уИно́не (Winóna) и о Женщине Черного Дня (англ. Black Day Woman) также являются свидетельствами того, что такое случается.

Миловидная темноглазая уИно́на хотела стать женой успешного охотника, но ей был навязан выдающийся воин. и тогда она спрыгнула с обрывистого утеса на озере Пепин, который увековечил ее имя.

Девичья Скала (англ. Maiden's Rock) возле озера Пепин (шт. Висконсин) (Borrowed from here https://en.wikipedia.org/wiki/Maiden_Rock,_Wisconsin#/media/File:Maiden_Rock_photo_01.jpg, many Thanks to the Uploader and to Wikipedia)
Девичья Скала (англ. Maiden's Rock) возле озера Пепин (шт. Висконсин) (Borrowed from here https://en.wikipedia.org/wiki/Maiden_Rock,_Wisconsin#/media/File:Maiden_Rock_photo_01.jpg, many Thanks to the Uploader and to Wikipedia)

По похожей причине, Женщина Черного Дня столкнула на воду свое каноэ выше водопадов Святого Антония и пропела свою песню смерти, спускаясь к ним.

Художественная интерпретация того, как могли выглядеть водопады Святого Антония до того, как стали частью урбанистического пейзажа современного Миннеаполиса (смотрите фото ниже Художник Альберт Бирстадт,1880 год (Albert Bierstadt, The Falls of St. Anthony,1880)                            (Borrowed from here: https://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Anthony_Falls#/media/File:Bierstadt_Albert_The_Falls_of_St._Anthony.jpg, Many Thanks to the Uploader and to Wikipedia)
Художественная интерпретация того, как могли выглядеть водопады Святого Антония до того, как стали частью урбанистического пейзажа современного Миннеаполиса (смотрите фото ниже Художник Альберт Бирстадт,1880 год (Albert Bierstadt, The Falls of St. Anthony,1880) (Borrowed from here: https://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Anthony_Falls#/media/File:Bierstadt_Albert_The_Falls_of_St._Anthony.jpg, Many Thanks to the Uploader and to Wikipedia)
Шлюз и дамба на водопаде Св. Антония, Миннеаполис (шт. Миннесота) (Borrowed from here: https://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Anthony_Falls#/media/File:Upper_St._Anthony_Falls_2020-07-11.jpg, Many Thanks to the Uploader and to Wikipedia)
Шлюз и дамба на водопаде Св. Антония, Миннеаполис (шт. Миннесота) (Borrowed from here: https://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Anthony_Falls#/media/File:Upper_St._Anthony_Falls_2020-07-11.jpg, Many Thanks to the Uploader and to Wikipedia)

И то и другое, несомненно, события реальной истории, однако времена, когда они произошли, достоверно не известны.

Когда предложение принято, один из родственников отводит девушку в палатку того, кто ее приобрел. В старые времена, как говорят, ее отвозила на своей спине одна из подружек. И так они становятся мужем и женой, со стороны мужа - с твёрдым убеждением, что жена это его собственность. Он приобретает ее, примерно так же, как купил бы лошадь, так с чего бы ему ей не распоряжаться, а то и не побить? Обычаи его народа это допускают. Если она не ублажает его, он может выгнать ее (eȟpéya (ЭХпе́йа) - дак. вышвырнуть, выбросить), ведь разве она не его собственность?

Тем не менее, это был достойный для девушки способ взять её. Во многих случаях, это было лучше, чем быть похищенной или взятой вопреки всем обычаям. Этот обычай покупки жены продолжает господствовать в народе Дакота, и продолжит до тех пор, пока он не проделает существенных шагов по пути цивилизации.

Разница в местоимениях, используемая в понятиях "моя жена" и "мой муж", вероятно, обозначает разницу в идее типа принадлежности. Присоединяемыми к слову притяжательными местоимениями обозначаются два типа обладания, один - обладания легко отчуждаемым, как, например, в mitá-šuŋke (митáшоНкэ) - "моя лошадь", а второй - обладания неотчуждаемым, как в minápe (минáпе)- "моя рука". Мужчина использует первый тип, mitáwin (митáуИН) - "моя жена", в то время как женщина пользуется вторым: "mihíhna" (михи́хна) - "мой муж". Но не следует делать из всего этого вывод, что Дакотские женщины редко сбегают от мужей. И когда такое происходит, то мужу, если ему не удастся вернуть ее обратно, законы его народа позволяют отрезать ей нос, либо еще как-нибудь образом покалечить ее за неверность.

Продолжение следует...