Найти в Дзене
Отходняк для души

Там высоко-высоко кто-то пролил молоко...

Приветствую вас в праздничный марафон, друзья! Помнится такая поговорка, в том числе кульминационно прозвучавшая в легендарной мультяшной саге "Скала Фрэгглов": "Не плачь над пролитым молоком!' Да, как ни крути, кругом одно мифотворчество, служащее базисом общего культурного слоя.... То, что Галактику стали именовать именно так, мы обязаны греческому мифу. Прочим и греческим, да что уж там - прочим всяким мифам мы уже обязаны названиям многочисленных звёзд и созвездий впридачу. Благодаря этому можно понять, например, эту ⬆️ финноязычную линейную карту Большой Медведицы, где присутствует, помимо всего прочего, Кохаб - Бета Малой Медведицы. Остальные названия, в основном, переводные: Joutsen - это Лебедь., например. Ну и самое главное: сама Большая Медведица - это Otava, что буквально переводится не так как у нас традиционно - Воз, Телега, Ковш, а уже как мерёжа, рыбная сеть. Хотя и значение "черпак" также допустимо. Это логично: у каждого этноса свой взгляд на просторы Вселенной со с
Оглавление

* Взято из "Коммонз-викимедиа"
* Взято из "Коммонз-викимедиа"

Приветствую вас в праздничный марафон, друзья!

Помнится такая поговорка, в том числе кульминационно прозвучавшая в легендарной мультяшной саге "Скала Фрэгглов": "Не плачь над пролитым молоком!' Да, как ни крути, кругом одно мифотворчество, служащее базисом общего культурного слоя.... То, что Галактику стали именовать именно так, мы обязаны греческому мифу. Прочим и греческим, да что уж там - прочим всяким мифам мы уже обязаны названиям многочисленных звёзд и созвездий впридачу. Благодаря этому можно понять, например, эту ⬆️ финноязычную линейную карту Большой Медведицы, где присутствует, помимо всего прочего, Кохаб - Бета Малой Медведицы. Остальные названия, в основном, переводные: Joutsen - это Лебедь., например. Ну и самое главное: сама Большая Медведица - это Otava, что буквально переводится не так как у нас традиционно - Воз, Телега, Ковш, а уже как мерёжа, рыбная сеть. Хотя и значение "черпак" также допустимо.

Это логично: у каждого этноса свой взгляд на просторы Вселенной со своих позиций, частенько коррелирующихся со своими соседями и братьями по Вере. Случайные сочетания раскалённых газовых шаров (=звезд) приобретают знакомые и понятные очертания, что является своеобразным оберегом от причуд неземных стихий.

Закончим с Космосом! Вернёмся на Землю. В Питер!

* Эмблема МО "Автово". Изображение взято из открытого источника.
* Эмблема МО "Автово". Изображение взято из открытого источника.

С этим топонимом не только у рядового петербуржца, но и у кратковременного туриста возникает немало ассоциаций - и станция метро, и микрорайон (по сути и микрорайон, но границы в целом не совпадают) и даже известный Цирк-шапито; ещё есть Авторская улица. И никого толком и не заботит происхождение топонима, что, кстати, до конца не является выясненным.

Одна из красивых, но маловероятных гипотез связывает происхождение этого урбанонима с мордовским прозвищем медведя - "овто"- эрз, "офта" - мокш. В первую очередь в голову приходит и гидроним Охта, у которого всё же имеются более "аборигенные" теории происхождения. При этом мной ранее "заявленное" словечко [:отава] здесь уже является чистым созвучием, тем более со столь далёкой во всех смыслах от нас столицей Канады:

* С "YouTube"
* С "YouTube"

Однако в целом я не сбился ни с небесной, ни с земной траектории - в отдельных родственных на уральской почве языках эти однокоренные лексемы значат именно "город". А почему? Всего-то лишь простенькая семантическая цепочка: городить (~запруду), изгородь, ГОРОД. В своё время о подобном явлении я писал касательно столицы Мадагаскара

Теперь опять к нам, точнее, навстречу Северному Солнцу!

* С сайта "my.mail.ru"
* С сайта "my.mail.ru"

Известный прежде всего нашим современникам по причине этой легендарной ссылки этот сибирский населенный пункт, ныне являющийся райцентом Югры, к тому же ещё носит на языках титульных наций данного Автономного Округа вот такие наименования:

Су́мт вош

Хāльпŷс

(Прим. "Ŷс" тождественно "вош" и переводится как "город", если кто не сразу понял)

Центр же самого Ханты-Мансийского Округа (то бишь, Ханты-Мансийск) именуется на одном из четырех хантыйских диалектов вот так:

ЁМВОШ

¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

И завершить стоит упоминанием про город Ош, но не про тот, который находится в Кыргызстане и не имеет в этом случае никаких лингвистических соответствий, а который располагается в Мордовии и называется по-русски:

* Ссылка на источник изображения неактивна
* Ссылка на источник изображения неактивна

На двух мордовских языках, - соответственно, эрзяньском и мокшанском этот населённый пункт называется

ЯКСТКРЕКУРО ОШ

  • ИЛИ

Просто ОШ,

то есть, ГОРОД.

Счастливо всем!