Найти в Дзене
Li Fay

Среди рваных облаков. Глава 10. Погребение матушки

Му Яньюй шла позади Линь Фэна. Разыскивая её мать, они блуждали по горной тропе впотьмах. Му Яньюй не хотела думать о диких зверях в лесу, о том, что прошло уже три дня, и о том, как могла теперь выглядеть покойная. Она вспоминала только день расставания, смутную улыбку в темноте, в которой было столько красоты, доброты и беспомощности. Когда они дошли до середины склона, погода вдруг поменялась. Их настиг осенний холодный дождь и оба немедленно промокли. Горный путь стал скользким, и Му Яньюй несколько раз падала, перемазавшись в грязи. Наконец, Линь Фэн тихо произнёс: – Дева Му, пришли. Близ горной дороги возвышалась небольшая свежая насыпь. Му Яньюй поспешно подбежала к ней и увидела рядом западню, в которую тогда нечаянно угодила. К счастью, именно эта западня её и спасла. Му Яньюй никак не ожидала, что какой-то добрый прохожий похоронит её мать. Кое-как добравшись до могилы, она нашла деревянное надгробие, на котором было вырезано: «Могила неизвестной на землях Линь». Эти нескольк

Му Яньюй шла позади Линь Фэна. Разыскивая её мать, они блуждали по горной тропе впотьмах. Му Яньюй не хотела думать о диких зверях в лесу, о том, что прошло уже три дня, и о том, как могла теперь выглядеть покойная.

Она вспоминала только день расставания, смутную улыбку в темноте, в которой было столько красоты, доброты и беспомощности.

Когда они дошли до середины склона, погода вдруг поменялась. Их настиг осенний холодный дождь и оба немедленно промокли. Горный путь стал скользким, и Му Яньюй несколько раз падала, перемазавшись в грязи. Наконец, Линь Фэн тихо произнёс:

– Дева Му, пришли.

Близ горной дороги возвышалась небольшая свежая насыпь. Му Яньюй поспешно подбежала к ней и увидела рядом западню, в которую тогда нечаянно угодила. К счастью, именно эта западня её и спасла.

Му Яньюй никак не ожидала, что какой-то добрый прохожий похоронит её мать. Кое-как добравшись до могилы, она нашла деревянное надгробие, на котором было вырезано: «Могила неизвестной на землях Линь».

Эти несколько слов прогремели в голове Му Яньюй раскатами грома.

В её сердце вспыхнула горячая благодарность. Она поспешила к Линь Фэну и бросилась перед ним на колени.

– Спасибо за погребение матушки. Му Яньюй будет работать, как вол, и не пожалеет жизни, чтобы отплатить Линь-гунцзы за его доброту. Примите мою признательность. – Му Яньюй коснулась лбом земли.

– Дева Му, не надо. – Линь Фэн быстро потянул её вверх. – Никто из нашедших твою матушку не бросил бы её лежать в лесу. Тут нет ничего особенного. Деве не нужно брать на себя такие серьёзные обязательства.

– Нет, Линь-гунцзы, неправда. Для Му Яньюй и матушки это неоплатная милость. Прошу, примите мою признательность.

Видя такое, Линь Фэну оставалось только согласиться. Он поднял Му Яньюй и сказал:

– Когда я проезжал здесь третьего дня, у меня с собой не было никаких инструментов, к тому же я спешил. Позже мы сделаем новую могилу для твоей матушки и установим хорошее надгробие. Чем скорбеть, лучше поговори с ней. Наверное, она сильно тревожится.

Слова Линь Фэна напомнили Му Яньюй о вымокшей по дороге на гору одежде и жалком виде, поэтому она быстро вытерла рукавом лицо и собрала рассыпавшиеся в беспорядке волосы. Тонкая чёрная прядь, прилипшая к щеке, придавала её облику ещё больше хрупкости.

У одинокой могилы Му Яньюй опустилась на колени, набрала в руки земли и высыпала на погребальный холм, а потом протёрла надгробие и с трудом улыбнулась горькой и красивой улыбкой.

– Мама, – едва слышно сказала она, – я послушалась тебя и выжила. Мне повезло встретить двух гунцзы, которые мне помогли. Теперь я в безопасности, и матушка может успокоиться. Твоя дочь отомстит за вас с отцом, за всех невинно убиенных родных, чего бы это ни стоило. Я не успокоюсь, пока не заставляю убийц заплатить кровью. Мама, защити меня, приходи повидаться во снах, не бросай одну в этом ужасном мире. Мама…

Стоя коленями на мокрой земле, Му Яньюй начинала то плакать, то улыбаться, то громко звать маму. Сначала Линь Фэн решил, что она скорбит, а потом понял – что-то не так. Он подошёл к ней, чтобы помочь подняться, и почувствовал, как горит её тело. У Му Яньюй начался жар.

Линь Фэн подхватил её на спину и так поклонился могиле.

– Не волнуйтесь, госпожа Му, я обязательно позабочусь о вашей дочери. Я приложу все силы, чтобы защитить её. Спите спокойно.

С этими словами он понёс Му Яньюй вниз. Дождь прекратился, и сквозь тёмные тучи пробился тонкий луч солнца, осветив лесную чащу. Линь Фэн поднял глаза к небесам и тихо сказал, обращаясь к Му Яньюй:

– Теперь ты не одна, не бойся.

***

На улице Бэйшу яблоку было негде упасть – столько собралось народу. Стражники царства Цзинь пытались разогнать растущую топу.

– Сколько мёртвых? Вы видели? – спрашивал какой-то человек у другого, насмерть перепуганного зеваки.

– Видел, всё видел ещё до появления чиновников. Мертвецов семь или восемь, и все воины, на вид из благородных. Такая жестокость! Повсюду кровь, ею даже земля пропиталась, всё перепачкала. Трупы уже растерзали коршуны, всюду куски плоти. Ужасно!

– Разойтись, всем разойтись! – разгоняли стражники людей. К телам подвели человека в одежде полководца. – Уже всё выяснили. Это личная стража Владыки, отборные воины.

– Стража Владыки? С тайным приказом? Кто же их убил? – спросил полководец.

Стражник огляделся и, понизив голос, сказал:

– Это всем ясно. Наш Владыка не любит родичей. Если поднялась такая суматоха, вряд ли охотятся за простым человеком.

Полководец ощутил страх и тут же вскочил в седло.

– Генерал уже добрался до почтовой станции? Извести его и попроси немедленно отправиться в резиденцию седьмого принца. Я тоже там буду. Ну, быстрее!

Полководец торопился, потому что здесь лежали пожалованные земли седьмого принца Ваньянь Сяо – человека смелого и преданного долгу. Он сидел не при царском дворе, а охранял границы.

Пока не было военных действий, седьмой принц с удовольствием путешествовал, пил вино, охотился и водил знакомство как с представителями власти, так и преступного мира, всюду имея побратимов. Его уважительно звали седьмым господином Сяо, под чьей крепкой рукой народ на границе жил в мире и спокойствии.

Поскольку он жил далеко от царского двора, любил свободу и не таил притязаний, Владыка его не трогал. Но теперь люди Владыки приехали в Бэйшу, где погибли от меча мастера, и это грозило скандалом!

Не успела прогореть палочка благовоний, а полководец уже спешился у ворот резиденции, где его ждал генерал.

– Кто вы? – спросил генерал У Линьда.

Полководец церемонно поклонился.

– Прошу прощения, генерал. Я, полководец Ши Мохай, рано утром узнал о вашем прибытии. Я не успел поприветствовать гостя как должно только потому, что на городских улицах погибло несколько личных стражников Владыки. Из-за этого важного дела пришлось просить генерала приехать сначала в резиденцию седьмого принца. Осмелюсь спросить, если ли приказы от царского двора? Генерал прибыл в Бэйшу по служебным делам?

– Это всё моя вина, моя. – На лице У Линьда отразилось сожаление. – Если бы я приехал на день раньше, принц мог бы и не столкнуться с ними. Личные стражники приехали убить принца!

– Что? Убить?! – изумился Ши Мохай. – Принц отдаёт все силы защите границ государства и не стремится к царскому двору. Зачем его убивать?

– Осторожнее, полководец, как бы нас не подслушали. Я сам узнал случайно и примчался только затем, чтобы сообщить известие. Пусть мы с принцем почти не знакомы, я уважаю его порядочность, и не хочу, чтобы звезда героя померкла. Однако, похоже, в резиденции никого нет. Может, стоит зайти и проверить?