Часть 1: Первые дни в полёте
Гиперпространство обволакивало «Ору» плотным коконом с ровным гулом двигателей и щелчками реле. За иллюминаторами простиралась сюрреалистичная картина — звёзды, вытянутые в тонкие светящиеся нити, переплетались в причудливые узоры, создавая ощущение движения в абсолютной пустоте. Алиса сидела в кресле капитана, её пальцы медленно перебирали края кружки с остывшим чаем. Прошло уже семнадцать часов с момента прыжка в гиперпространство, но ощущение лёгкой дезориентации не покидало её. До выхода в систему Тау Кита оставалось шесть с половиной суток — стандартная продолжительность перелёта по этому маршруту, но каждый час на борту приносил новые загадки.
«ГОСТ, статус систем? И покажи расчётное время прибытия».
«Все системы функционируют в штатном режиме. Гипердвигатель стабилен, энергопотребление в норме. До выхода из прыжка — 142 часа 17 минут. Расчётное время доставки груза в колонию «Новый Рассвет» — 154 часа 32 минуты».
Она откинулась на спинку кресла, закрыв глаза. Мысленно она вновь и вновь прокручивала события последних дней на Луне. Ночное нападение, контрабанда Гарра, странный пассажир Грей, гном с его незаконным питомцем... Всё это казалось теперь сном, причудливым и немного пугающим. Но мягкая вибрация корпуса, доносившаяся сквозь подошвы магбутсов, напоминала — это реальность. Её новая реальность, которая продлится ещё почти неделю в этой металлической коробке, несущейся через подпространство.
Решив проверить, как обстоят дела у пассажиров, Алиса покинула мостик. В кают-компании царил относительный порядок, если не считать разбросанных по столу голографических схем профессора Финча. Учёный сидел, уставившись на экран планшета, и что-то бормотал себе под нос, совершенно забыв о прикреплённой к столу кружке с чаем.
— Всё в порядке, профессор? — спросила Алиса, поправляя съехавшую с подноса кружку.
Финч вздрогнул и поднял на неё восторженный взгляд.
— Капитан! О, это невероятно! Показания спектрометра зафиксировали колебания в подпространственном континууме, которые полностью противоречат теории Келлмана! Мы летим через абсолютно неизученный сектор! Представляете — целая неделя уникальных наблюдений!
Алиса скептически подняла бровь.
— Наш курс стандартен, профессор. Это хорошо изученный маршрут, по которому корабли ходят регулярно. Шесть дней — обычное время в пути.
— Стандартен? — Финч вскочил с места и принялся расхаживать по кают-компании, едва не задев головой низкий потолок. — Ничто в космосе не является стандартным, дорогая капитан! Каждый кубический парсек пространства уникален! И здесь... — он ткнул пальцем в экран, — здесь происходит нечто особенное! За шесть дней полёта я могу собрать данные, которых хватит на год исследований! Я должен установить дополнительные датчики!
Прежде чем Алиса успела что-то ответить, профессор уже ринулся к своему оборудованию. Она покачала головой. Учёный был безобиден, но его энтузиазм мог привести к непредсказуемым последствиям. Шесть дней — достаточно времени, чтобы любопытство профессора привело к настоящей аварии.
Спустившись в грузовой отсек, Алиса застала там Гнэка. Гном сидел рядом со своим импровизированным гнездом и что-то шептал светлячку-щелкуну, который отвечал ему мерцающим свечением. Рядом валялись пустые упаковки от еды — видимо, Гнэк уже успел обустроить свой быт на предстоящую неделю.
— Как наш незаконный пассажир? — спросила Алиса, стараясь говорить как можно строже.
Гнэк вздрогнул и попытался прикрыть террариум телом.
— О! Капитанесса! Всё хорошо! Старый Гнэк следит за ним! Никаких проблем! За шесть дней довезём в полной безопасности!
— Надеюсь, так и будет, — сказала Алиса. — Потому что если из-за твоего питомца у нас возникнут проблемы с карантинной службой на «Новом Рассвете»...
— Не возникнут! — перебил её Гнэк. — Он же совсем маленький! И умный! Смотрите...
Гном щёлкнул пальцами, и светлячок ответил сложной последовательностью вспышек. Алиса невольно заинтересовалась.
— И что это значит?
— Он... показывает картинки, — таинственно прошептал Гнэк. — Титанийские пейзажи. Своих сородичей. Очень сложно для Гнэка, но он учит! За неделю пути, может, и разговоримся!
В этот момент их разговор прервал голос Грея, доносившийся с верхнего яруса отсека:
— Капитан, вам стоит это увидеть.
Алиса поднялась по трапу и увидела Грея, стоящего у контейнера с грузом от «Кальмара» Гарра. Его лицо было серьёзным.
— В чём дело? — спросила Алиса.
— Контейнер, — коротко сказал Грей. — Он... активен. И это началось сразу после прыжка.
Алиса приблизилась. Криоконтейнер, в котором должны были находиться образцы титанийской флоры, издавал едва слышное гудение. На его поверхности мигали странные огоньки — не те, что были при погрузке.
— ГОСТ, сканируй контейнер, — приказала Алиса.
— Сканирование затруднено. Контейнер экранирован. Зафиксированы энергетические колебания, не соответствующие заявленному содержимому. Отмечу, что активность началась через 2 часа 17 минут после входа в гиперпространство.
Алиса почувствовала, как у неё похолодело внутри. Что же на самом деле доверил ей Гарр?
— Можем вскрыть? — спросила она у Грея.
— Не рекомендую, — покачал головой тот. — Если это то, что я подозреваю... вскрытие может быть опасно. Особенно в условиях шестидневного перелёта, когда мы не можем обратиться за помощью. Нужно наблюдать.
— А что вы подозреваете? — пристально посмотрела на него Алиса.
Грей на секунду замялся, его взгляд скользнул по датчикам на контейнере.
— Пока недостаточно данных. Но... это может быть связано с моей миссией на «Цербере». И если я прав, то эти шесть дней полёта могут оказаться... интересными.
Внезапно раздался резкий сигнал тревоги с мостика. Алиса бросилась к лестнице.
— Что случилось?
ГОСТ ответил спокойно, но в его голосе слышалась лёгкая озабоченность:
— Зафиксированы колебания в системе стабилизации гиперпространственного поля. Причина — неизвестна. Отклонение в пределах 0,3%, но требует внимания.
На мостике Алиса увидела профессора Финча, который с восторгом смотрел на показания приборов.
— Капитан! Это же то, о чём я говорил! Аномалия! Настоящая аномалия! И она синхронизирована с активностью того контейнера!
— Профессор, что вы сделали? — строго спросила Алиса.
— Я? Ничего! Ну... почти ничего. Просто подключил свой детектор к корабельным сенсорам. Для чистоты эксперимента! И представьте — как только я начал запись, приборы зафиксировали корреляцию между помехами в гиперполе и энерговыделением от контейнера!
Грей, поднявшийся на мостик следом за Алисой, быстро подошёл к панели управления.
— Капитан, разрешите. Нужно стабилизировать поле, пока колебания не усилились. На таком раннем этапе полёта это может быть опасно.
Алиса кивнула, и её пальцы заработали в унисон с пальцами Грея. Они вдвоём вносили коррективы в настройки гипердвигателя, их движения были точными и выверенными. Через несколько минут колебания прекратились.
— Поле стабилизировано, — доложил ГОСТ. — Отмечаю, что инцидент произошёл на 17-м часу полёта из 148 запланированных.
Алиса обернулась к профессору Финчу, который смотрел на них с нескрываемым восхищением.
— Профессор, — сказала она, стараясь говорить спокойно. — На борту этого корабля вы — пассажир. Любые эксперименты, любые подключения к системам корабля должны согласовываться со мной. У нас впереди ещё шесть дней полёта, и я не могу рисковать кораблём и грузом. Понятно?
Финч понуро кивнул.
— Конечно, капитан. Простите. Я просто... увлёкся. Но вы должны признать — корреляция интересная!
Когда профессор ушёл, Алиса повернулась к Грею.
— Спасибо. Вы... хорошо разбираетесь в системах корабля.
— Приходилось, — уклончиво ответил Грей. — Капитан, нам нужно поговорить. О грузе Гарра. И о том, почему Бендер так настойчиво преследует именно вас. Шесть дней — достаточное время для многих неприятностей.
В этот момент раздался новый сигнал — на этот раз с внутренней связи. Голос Гнэка звучал испуганно:
— Капитанесса! Срочно в грузовой отсек! Со светлячком что-то не так!
Алиса с обречённым вздохом посмотрела на Грея. Первые сутки полёта ещё не прошли, а на борту уже было полно проблем. Контрабанда, таинственный пассажир, учёный-исследователь, гном с инопланетным питомцем... И где-то позади, в нормальном пространстве, за ними наверняка следовал «Атлант» Бендера.
Спустившись в грузовой отсек, они увидели Гнэка, который в панике метался вокруг террариума. Светлячок-щелкун светился необычно ярко, а его стрекот стал громким и тревожным.
— Он никогда так не делал! — почти плакал Гнэк. — Что с ним? Может, ему не нравится прыжок? Или шестидневный полёт слишком долгий для него?
Грей внимательно посмотрел на светлячка, затем на контейнер Гарра, потом на показания портативного сканера, который он достал из кармана.
— Интересно... — прошептал он. — Капитан, вы не находите, что эти события как-то связаны? Активность контейнера, помехи в гиперполе, и теперь странное поведение биологического объекта...
Алиса посмотрела на ярко светящегося светлячка, на мигающий контейнер, затем на серьёзное лицо Грея. Да, всё это было определённо связано. Но как? И что ждёт их впереди в течение этих шести дней полёта?
— ГОСТ, — сказала она, поднимаясь обратно на мостик. — Установи постоянный мониторинг за всем подозрительным. И составь график дежурств. Похоже, следующие шесть дней нам придётся работать в усиленном режиме.
Вечером, оставшись одна на мостике, Алиса смотрела на искажённые звёзды в иллюминаторе и думала о том, что быть капитаном — это не только управлять кораблём. Это ещё и управлять людьми, их страхами, их тайнами, их амбициями в течение долгих дней перелёта. Шесть дней — достаточно, чтобы сплотиться в команду, но достаточно и для того, чтобы все конфликты обострились до предела. И пока «Ора» летела вперёд, ей предстояло научиться этому непростому искусству, от которого зависела не только доставка груза, но и их общее выживание в пустоте космоса.
***
Вечером второго дня полёта Алиса собрала всех в кают-компании на ужин. Профессор Финч с аппетитом уплетал синтетический гуляш, Гнэк робко ковырял вилкой в тарелке, а Грей отказывался от еды, ограничиваясь водой.
— Не хотите попробовать? — предложила Алиса, отмечая про себя его аскетичное поведение.
— Спасибо, я на специальной диете, — уклончиво ответил Грей.
Профессор Финч, отложив вилку, внезапно стал серьёзным:
— Капитан, я проанализировал данные. Эти помехи в гиперполе... они не случайны. Выглядит как попытка сканирования.
Гнэк встревоженно поднял голову:
— Сканирования? Кем? Мы же в гиперпространстве!
— Именно это и беспокоит, — вмешался Грей. — Обычные сканеры не работают в подпространстве. Значит, кто-то использует технологию, о которой до сих пор не было известно.
Алиса почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Шесть дней в замкнутом пространстве с тайнами, которые могли быть опаснее, чем она предполагала.
Глубокой ночью Алиса застала Грея на мостике. Он не спал, изучая данные с датчиков.
— Не спится? — спросила она, подходя к панели управления.
— Слишком много вопросов, — ответил Грей, не отрываясь от экранов. — Контейнер Гарра, сканирование, ваш друг Бендер... Всё это части головоломки.
Он повернулся к Алисе:
— Вы уверены, что хотите продолжать этот рейс? Мы можем изменить курс.
— И оставить колонию без жизненно важных деталей? — покачала головой Алиса. — Нет. Мы выполним контракт.
Грей внимательно посмотрел на неё:
— Тогда будьте готовы к неприятностям. Бендер не из тех, кто легко отступает.
***
На третий день полёта произошла незначительная поломка в системе вентиляции грузового отсека. Пока Алиса искала инструменты, Гнэк неожиданно подошёл к панели управления.
— Позвольте Старому Гнэку, — сказал он, доставая из складок одежды набор микроинструментов.
К удивлению Алисы, гном за несколько минут починил систему, ловко управляясь с тончайшими деталями.
— Откуда ты умеешь такое? — спросила она.
Гнэк потупился:
— Старый Гнэк много лет работал в доках... до неприятностей. — Он вздохнул. — Иногда лучше не показывать, что умеешь.
Эта сцена заставила Алису задуматься — сколько ещё секретов скрывают её пассажиры?
***
Вечером третьего дня Алиса наконец решилась на видеозвонок с Лёшей. Мальчик появился на экране с сияющими глазами.
— Мама! Ты уже в космосе? — воскликнул он.
— Да, зайка. Летим к новым планетам.
— Папа говорит, это опасно, — лицо Лёши стало серьёзным. — Он волнуется.
Алиса почувствовала знакомое раздражение:
— Вся жизнь — это риск, сынок. Главное — делать то, что считаешь правильным.
После разговора она долго сидела в тишине, размышляя о выборе, который сделала. Шесть дней полёта — достаточно времени, чтобы понять, была ли она права.
К концу третьего дня произошло неожиданное — пассажиры начали взаимодействовать. Профессор Финч помог Гнэку настроить климат-контроль для террариума, а Грей предложил схему усиления защиты корабля. Алиса наблюдала за ними и впервые за время полёта почувствовала не тревогу, а надежду. Возможно, из этой разношёрстной компании действительно может получиться команда.
Но вечером того же дня ГОСТ сообщил тревожную новость:
— Зафиксирована попытка несанкционированного доступа к системам навигации. Источник — внешний.
Шесть дней полёта внезапно показались Алисе вечностью.
***
продолжение следует…
Первая повесть в серии "Хроники Оры": 1. Алиса на Луне
#ДзенМелодрамы #НаучнаяФантастика #Фантастика #РусскаяФантастика #ХроникиОры #ОраНаПерепутье