Найти в Дзене
мУчение немецкого

Türchen 6: Ждать ... для или на?

Повсюду пахнет имбирным печеньем, и мы предвкушаем уютные вечера. Но стоп! Прежде чем вы расслабитесь, нам нужно устранить еще один маленький, но очень важный камень преткновения в немецком языке: неправильные предлоги при глаголах! Представьте: вы стоите на вокзале, идет снег, и вы ждете своего немецкого друга. Вы пишете ему: «Ich freue mich über dich!» И ваш друг в лёгком недоумении, ведь это означает, что вы радуетесь тому, что он уже приехал. А он ещё в пути. Может, вы встретили кого-то другого? Нет! Просто вы хотели сказать: «Ich freue mich auf dich!» - "Я с нетерпением тебя жду". Именно в этом и заключается проблема: многие глаголы в немецком языке неразрывно связаны с определенным предлогом. Их нельзя просто так поменять местами! Эту связку (глагол + предлог) нужно выучить наизусть — как рождественскую песню! Вот самые частые ловушки для уровня A1. ❄️❄️❄️ ▎Уровень A1 На уровне A1 речь идет о базовом общении. Как правило, еще нет возвратных глаголов. Но даже здесь таятся первые л

Повсюду пахнет имбирным печеньем, и мы предвкушаем уютные вечера. Но стоп! Прежде чем вы расслабитесь, нам нужно устранить еще один маленький, но очень важный камень преткновения в немецком языке: неправильные предлоги при глаголах!

Представьте: вы стоите на вокзале, идет снег, и вы ждете своего немецкого друга. Вы пишете ему: «Ich freue mich über dich!» И ваш друг в лёгком недоумении, ведь это означает, что вы радуетесь тому, что он уже приехал. А он ещё в пути. Может, вы встретили кого-то другого? Нет! Просто вы хотели сказать: «Ich freue mich auf dich!» - "Я с нетерпением тебя жду".

Именно в этом и заключается проблема: многие глаголы в немецком языке неразрывно связаны с определенным предлогом. Их нельзя просто так поменять местами! Эту связку (глагол + предлог) нужно выучить наизусть — как рождественскую песню!

Вот самые частые ловушки для уровня A1.

❄️❄️❄️

Уровень A1

На уровне A1 речь идет о базовом общении. Как правило, еще нет возвратных глаголов. Но даже здесь таятся первые ловушки. Помните: глагол диктует предлог!

Как всегда, не обойдётся без немецкого текста в картинках,  т.к. за текст на иностранных языках Дзен статьи блокирует.
Как всегда, не обойдётся без немецкого текста в картинках, т.к. за текст на иностранных языках Дзен статьи блокирует.

-2

‼️‼️ Обратите внимание, как и в примере из вступления к статье, здесь предлог зависит от значения и контекста. Да-да, с одним и тем же глаголом иногда могут быть использованы разные предлоги. И перевод будет разным. Это ещё сильнее осложняет дело.

-3

и другие.

❄️❄️❄️

Главное правило: учить наизусть!

Дорогие друзья, логика предлогов в немецком языке часто нелогична! Нельзя просто сказать «danken hinter», потому что это работает в других языках. (В русском мы говорим "благодарить за".) Дословный перевод очень часто ведёт к грубым ошибкам.

‼️ Кроме глагола и предлога следует также запоминать падеж, который в данном сочетании используется.

Золотое правило гласит:

> Глаголы с их предлогами — это как праздничная пара: они должны быть вместе, и их нельзя разлучать!

Представьте, что warten и auf — это ёлка и звезда на верхушке. Они идеально подходят друг другу. А warten и hinter — это как штоллен и лук — просто не сочетаются!

❄️❄️❄️

Что делать?

1. Карточки: Напишите на одной стороне глагол, а на другой — подходящую пару (например, sich freuen → auf + Akkusativ).

2. Построение предложений: Обязательно составьте полное предложение с правильной парой. Чем чаще вы говорите «Ich warte auf den Bus» или «Ich denke an dich», тем быстрее это войдет в привычку.

3. Ошибки как подарки: Воспринимайте ошибки не как катастрофу, а как бесплатный урок для вашего немецкого! Если вас поправили, улыбнитесь и скажите: «Ach, so!»

Удачного обучения и frohe Weihnachten!

P.S. Если материал был полезен, жмите лайк! Подписывайтесь на канал, чтобы оставаться в праздничном настроении и совершенствовать язык. Поделитесь этой полезной информацией с друзьями и знакомыми 🥳🎅

-4