Часы, уходящие ввысь Мы — те, для кого время не нить, а разрез На ткани мирозданья. Мы — те, Кто швы распорол вдоль прожилок столетий, Чтоб в прорехе найти ту вечность, что сильнее любых временных оков. Мы — те, в чьих карманах — осколки былых эпох: Песок, впитавший слёзы Кюри; скомканный черновик Рембо; Струппи смычка Вивальди. Мы — те, кто дышит тем воздухом, что не для смертных готов, Превращая горечь времён в нектар основ. Мы — те, кто прошлое в созвездья превратил: Где в каждой боли — звезда, в каждом вздохе — орбита. Мы — те, чьё будущее — невспыхнувший свет, Где время — фитиль, освящающий наш уговор. Мы — те, кого даже вечность не может поймать В силки из секунд и песочных часов. Мы — те, чьи часы идут не вперёд, а ввысь — Туда, где не долетает бой башенных часов. Мы — те, кто стал свободней, чем ход светил, Кто — тишина меж тактов мирозданья. Мы — те, кто в силки времени не спешит, Ибо в нас — пламя, что не оставляет следов. Автор: Пожарская Олеся 01.11.2025 #поэзия #сти