Найти в Дзене
Слово за слово

Сколько з в слове «разевать»?

Недавно мне попалась заметка о правописании глагола разинуть, в которой говорилось, что у многих возникает желание писать это слово с удвоенной з. Делался вывод: в глаголах разинуть и разевать пишется всего одна з, даже если слышится иначе. Мне стало интересно: а почему здесь так слышится?

Давайте попробуем вычленить в этих словах исторический корень, тем более что морфемный состав здесь совсем неочевиден. Начнем с более простого случая – глагола разевать. Можно уверенно сказать, что здесь корень -зев- (как и в глаголе зевать, существительном зевака и пр.), но тогда, какова приставка? Мы знаем, что приставки ра- не бывает, и тогда здесь – приставка раз-, конечный согласный которой наложился на первый согласный корня. То есть, более правильным со словообразовательной точки зрения следует считать написание раззевать, которым пренебрегли в силу исторически сложившейся традиции.

С глаголом разинуть ситуация несколько сложнее. По аналогии с вышерассмотренным случаем выделяем приставку раз-, глагольный суффикс совершенного вида –ну(ть) (кинуть, вернуть, двинуть, глянуть, лизнуть, толкнуть и пр.) и что имеем в качестве корня? Зи-? Что это за корень?

В Этимологическом словаре русского языка А. Ситникова сказано, что глагол разинуть – собственно русский, образован от зинуть – «открыть рот», сохранившегося в диалектах. В раззинуть сочетание зз упростилось в з. Зинуть является формой однократного вида к зиять.

Какова связь зиять и зевать? Как отмечено в словаре А.В. Семенова, в славянских языках слово zevati появилось благодаря трансформации индоевропейского корня со значением «зиять». Многие исследователи связывают данное слово с общеславянским zevъ, близким по значению к слову «пропасть». В России стало употребляться с конца XVII века.

Глагол зевать мы употребляем в трех основных значениях: «непроизвольно глубоко вдыхать воздух широко раскрытым ртом, сразу же затем его выдыхая (при желании спать, при усталости)»; «быть невнимательным, нерасторопным; упускать благоприятный случай»; «смотреть на что-либо с праздным любопытством; глазеть». Во всех трех случаях общим является признак открытого рта – зева. Известно, что человек в растерянности или при сильном впечатлении часто открывает рот, отсюда – ротозей, зевака, разиня, раззява. Кстати последнее слово является правильным исключением из неправильного правила.

В диалектах зевать употреблялось в более широком смысле. В словаре Фасмера зевать также «кричать, громко говорить, плакать».

Глагол зиять современному человеку малопонятен. Ранее им обозначали нечто разверстое, раскрытое и глубокое – пропасть, небеса, пасть, рану и др. Сейчас он, как правило, входит в состав устойчивых словосочетаний: зияющая рана. Вот несколько примеров из литературы прошлых веков.

…летел, как беззащитный юноша в зев зияющего льва.

И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни 1791-1798

Пещеры зияют из-под скал.

Ф. Н. Глинка. Письма русского офицера о Польше… (1812-1817)

…зияющие огни молнии раздирали клубящиеся тучи…

В. Т. Нарежный. Два Ивана, или Страсть к тяжбам (1825)

В русской литературе имеются примеры смешения книжного зиять и устно-народного зевать. Например, у Пушкина в стихотворении «Когда за городом, задумчив, я брожу»:

Могилы склизкие, которы также тут,
Зеваючи жильцов к себе на утро ждут.

Или в «Фаусте»:

И всяк зевает да живет,
И всех вас гроб, зевая, ждет.

Ср. у епископа Порфирия в «Книге бытия моего»: Может быть, он просто зевал на нас, как зевает гроб, ожидая своего жильца.

Согласитесь, для современного человека зевающий гроб звучит нетривиально, а Пушкин еще и каламбурил, смешивая бытовое зевать и зевать с патетическим значением «зиять».

В старинных текстах иногда напротив встречается зияние в значении «зевание»:

Блажненыи же хотяше молитву творити и съмысла чиста не бяше в нем, нъ тъкмо сънъ и зияние (Блаженный же хотел молитву сотворить, но помыслы его были не чисты – только сон и зевание).

Почему же слова зиять и зевать не очень похожи внешне? Различие корневых гласных в разных случаях можно, пожалуй, объяснить трансформацией ятя. В некоторых случаях написание через ѣ сохранялось: зѣвъ, зѣвать, зѣвака. В других написание изменилось, но сохранился фонетический облик прежнего гласного: зiять, зiяние, зiяющий. Это говорит о том, что в далеком прошлом ять произносился как «йа», отсюда и его название.

Интересно, что в некоторых случаях значение производных слов далеко ушло от значения корня. Например, прозевать сегодня вряд ли у кого-то ассоциируется с раскрытым ртом. Прозевать – это чаще «проглядеть, упустить, не заметить», т.е. глагол тяготеет к зрению, глазам, а не рту. Причем путаница это возникла очень давно. В народе часто зинуть понималось не как «раскрыть рот», а как «глянуть, взглянуть, посмотреть». Зинуть на кого, (перм.) – изурочить глазом, сглазить. Люди на лес не зинут, лес не сгинет. Касьян завистливый (лихой) на что ни зинет, все сгинет. (примеры из словаря Даля). Очевидно, что глагол зинуть ассоциативно сблизился с корнем в словах зено, зеница, зенки.