Найти в Дзене
Родные тропы

"Спасибо" или "Благодарствую": какое слово было ближе славянам и почему мы этого не знаем?

Мы говорим «спасибо», не задумываясь. А ведь это слово вытеснило исконно славянское «благодарствую». И в этой битве двух слов скрывается целая история нашей культуры, веры и языка. Представьте себе Древнюю Русь. Вы хотите поблагодарить человека. Какое слово сорвется с ваших уст? Сегодня ответ очевиден. Но несколько веков назад его бы просто не поняли. Давайте совершим путешествие в прошлое и узнаем, как короткое «спасибо» одолело величественное «благодарствую». Это слово - чистый, исконный славянский конструктор. Сложите их вместе. «Благодарствую» дословно означало: « я желаю тебе блага, дарю тебе добро». Произнося его, человек искренне желал ответного добра своему благодетелю. Это слово было наполнено светской, человеческой силой. А теперь разберем по косточкам привычное нам слово. Сложите? «Спаси Бог». Изначально это была не благодарность человеку, а короткая молитва-пожелание за человека: «Пусть Бог тебя спасет (за твою доброту)». Фокус смещался с земного пожелания добра на божестве
Оглавление

"Спасибо" или "Благодарствую": какое слово было ближе славянам и почему мы этого не знаем?

Мы говорим «спасибо», не задумываясь. А ведь это слово вытеснило исконно славянское «благодарствую». И в этой битве двух слов скрывается целая история нашей культуры, веры и языка.

Представьте себе Древнюю Русь. Вы хотите поблагодарить человека. Какое слово сорвется с ваших уст? Сегодня ответ очевиден. Но несколько веков назад его бы просто не поняли. Давайте совершим путешествие в прошлое и узнаем, как короткое «спасибо» одолело величественное «благодарствую».

«Благодарствую» - пожелание блага от всего сердца

Это слово - чистый, исконный славянский конструктор.

  • «Благо» - значит, добро, счастье, польза.
  • «Дарить» - действие от души.

Сложите их вместе. «Благодарствую» дословно означало: « я желаю тебе блага, дарю тебе добро».

Произнося его, человек искренне желал ответного добра своему благодетелю. Это слово было наполнено светской, человеческой силой.

«Спасибо» - религиозный код, который вошел в привычку

А теперь разберем по косточкам привычное нам слово.

  • «Спаси» - понятная всем часть.
  • «Бо» - устаревшее сокращение от «Бог».

Сложите? «Спаси Бог».

Изначально это была не благодарность человеку, а короткая молитва-пожелание за человека: «Пусть Бог тебя спасет (за твою доброту)». Фокус смещался с земного пожелания добра на божественное покровительство и спасение души.

Почему «спасибо» победило? Три главные причины

Так как же вышло, что молитвенная формула вытеснила исконно славянский дар?

  1. Сила Церкви. На протяжении веков церковнославянский язык был языком грамотности и культуры. Выражения вроде «спаси Бог» постоянно звучали в речи и письме, становясь привычными.
  2. Удобство и скорость. «Спасибо» короче, проще, быстрее. Язык, как живой организм, всегда стремится к экономии сил. «Благодарствую» проиграло битву за устную речь из-за своей длины.
  3. Смена эпох. В XVIII-XIX веках, когда формировался современный литературный язык, «спасибо» уже прочно вошло в повседневный обычай всех сословий, от крестьян до дворян. «Благодарствую» же стало восприниматься как книжное, чуть официальное и даже устаревшее.

Что же было ближе славянам?

Изначально «благодарствую». Оно отражало языковую картину мира, где человек сам творил добро и сам же за него благодарил.

Но история распорядилась иначе. «Спасибо» является следом глубокого влияния христианской культуры на наш менталитет и язык. Мы стали чаще уповать на Бога, чем на собственное желание дарить благо.


А вы как думаете? Может, стоит вернуть в нашу речь величественное «благодарствую»? Или «спасибо» — уже наша кровь и плоть? Поделитесь своим мнением в комментариях!