Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Интернет на китайском: 15 сленговых фраз для чатов и соцсетей

Современный Китай живёт онлайн: от WeChat до Weibo, от Douyin до Bilibili — интернет на китайском стал неотъемлемой частью повседневной жизни. Здесь свои мемы, шутки, эмодзи и фразы, которые быстро становятся вирусными. Если вы хотите понимать, о чём говорят китайцы в чатах, — эта статья для вас! Если вы готовы, тогда мы начинаем! Китайцы общаются очень активно и креативно. В переписке часто используют сокращения, шутки с числами и символами, эмодзи вместо слов и специальные фразы, которые не встретишь в учебниках. Через китайские слова в переписке легко понять менталитет и юмор страны. Эти выражения встречаются во фразах из чатов на WeChat, QQ, в комментариях под видео и мемах. Через эти слова легко почувствовать атмосферу китайских онлайн-платформ: юмор, эмоции и привычки общения. Или в комментариях под видео: Через такие привычки легко увидеть, что интернет на китайском — это не просто общение, а целая культура, отражающая юмор, эмоции и стиль жизни. 网络是现代的集市,每个人都在自己的小天地里表演和交流。
(W
Оглавление

Современный Китай живёт онлайн: от WeChat до Weibo, от Douyin до Bilibili — интернет на китайском стал неотъемлемой частью повседневной жизни.

Здесь свои мемы, шутки, эмодзи и фразы, которые быстро становятся вирусными. Если вы хотите понимать, о чём говорят китайцы в чатах, — эта статья для вас!

Если вы готовы, тогда мы начинаем!

Почему стоит знать сленг

Китайцы общаются очень активно и креативно. В переписке часто используют сокращения, шутки с числами и символами, эмодзи вместо слов и специальные фразы, которые не встретишь в учебниках.

Через китайские слова в переписке легко понять менталитет и юмор страны.

15 популярных фраз в китайских чатах

  1. 哈哈哈 (hāhāhā) — «ахаха», смех, стандарт в любом чате.
  2. 233 — тоже смех, пришёл из интернет-форума.
  3. 么么哒 (mē mē dā) — «чмок», ласковое прощание или привет.
  4. 666 (liùliùliù) — «круто», «впечатляет», хвалят за классное действие.
  5. 打call (dǎ call) — «поддержать», «лайкнуть», пришло из фан-культуры.
  6. 吃瓜 (chī guā) — «есть арбуз», значит наблюдать за чужими драмами.
  7. 蓝瘦香菇 (lán shòu xiāng gū) — «печаль и гриб», мем, означающий грусть, "печалька".
  8. 佛系 (fó xì) — «буддистский стиль», спокойно относиться к жизни.
  9. 心塞 (xīn sāi) — «сердце сжато», «огорчён», эмоциональное состояние.
  10. 小确幸 (xiǎo què xìng) — «маленькое счастье», радость в мелочах.
  11. 求关注 (qiú guānzhù) — «прошу внимания», фраза для постов и видео.
  12. 给力 (gěilì) — «круто», «впечатляет», «супер», старый интернет-сленг.
  13. 萌 (méng) — «милый», «прелесть», чаще про животных и персонажей.
  14. 翻车 (fānchē) — «провал», «неудача», когда что-то пошло не так.
  15. 真香 (zhēn xiāng) — «действительно вкусно/круто», когда сомневался, но понравилось.

Эти выражения встречаются во фразах из чатов на WeChat, QQ, в комментариях под видео и мемах.

Как они используются

  • 哈哈哈 (hāhāhā) — «Ты что, шутишь?»
  • 666 (liùliùliù) — «Вот это молодец!»
  • 吃瓜 (chī guā) — «Сижу, ем арбуз и наблюдаю за этим скандалом»
  • 蓝瘦香菇 (lán shòu xiāng gū) — «Сегодня такой день, грустно до невозможности»
  • 打call (dǎ call) — «Я тебя поддерживаю!»

Через эти слова легко почувствовать атмосферу китайских онлайн-платформ: юмор, эмоции и привычки общения.

Разговорные примеры из мессенджеров

  • 朋友1: 今天考试太难了,心塞…
    (Jīntiān kǎoshì tài nán le, xīn sāi…) — Сегодня экзамен был ужасный, совсем расстроен…
  • 朋友2: 哈哈哈,别难过啦,吃瓜看热闹吧!
    (Hāhāhā, bié nánguò la, chī guā kàn rènao ba!) — Ахаха, не расстраивайся, садись и смотри шоу!
  • 朋友1: 好的,给力~
    (Hǎo de, gěilì~) — Ладно, круто~

Или в комментариях под видео:

  • 这只猫太萌了!
    (Zhè zhī māo tài méng le!) — Этот кот просто прелесть!
  • 真香!没想到这么好吃
    (Zhēn xiāng! Méi xiǎngdào zhème hǎochī) — Действительно вкусно! Не ожидал!

Особенности китайского интернет-сленга

  • Использование чисел вместо слов (233, 666).
  • Мемы с забавными сочетаниями слов (蓝瘦香菇).
  • Лёгкость и эмоциональность в переписке.
  • Частое использование эмодзи и GIF.

Через такие привычки легко увидеть, что интернет на китайском — это не просто общение, а целая культура, отражающая юмор, эмоции и стиль жизни.

Напоследок китайская мудрость:

网络是现代的集市,每个人都在自己的小天地里表演和交流。
(Wǎngluò shì xiàndài de jíshì, měi gèrén dōu zài zìjǐ de xiǎo tiāndì lǐ biǎoyǎn hé jiāoliú.)
— «Интернет — современный рынок, где каждый в своём маленьком мире показывает себя и общается».

Теперь вы знаете, как понимать китайские чаты, мемы и комментарии — от 哈哈哈 до 真香!

--------------------

Будем благодарны вашим лайкам и подпискам ❤️! Это помогает продвигать наш контент для тех, кто учит китайский! Спасибо!

___________________

Учите китайский вместе с нами!

Онлайн школа китайского языка Hanzishi

Сайт школы: https://www.hanzishi.ru/

Мы в Вконтакте: https://vk.com/hanzishi (много видео наших уроков!)

Мы в телеграм: https://t.me/+vyWLL002myQ2ZjMy (ежедневные квизы, тесты, полезные книги и ресурсы)

Всем подписчикам нашего канала на Яндекс Дзен дарим скидку -20% на обучение по промокоду "ДЗЕН" - скажите этот промокод администратору и получите скидку!