Найти в Дзене
Freesia (in the world of English)

November

В английском языке прямых пословиц и устойчивых выражений со словом November сравнительно мало. Remember, remember the fifth of November, Gunpowder Treason and Plot; I see no reason why Gunpowder Treason Should ever be forgot. «Помни, помни пятое ноября, заговор и пороховой заговор; не вижу причины, почему пороховой заговор должен быть забыт». В английском фольклоре ноябрь не столь «пословичный», как, например, апрель или май. Это связано с:

В английском языке прямых пословиц и устойчивых выражений со словом November сравнительно мало.

-2

  1. «Remember, remember the fifth of November»
  • Контекст: строка из традиционного английского стишка, посвящённого Ночи Гая Фокса (5 ноября).
  • Значение: памятная фраза о раскрытии Порохового заговора 1605 года, когда католики во главе с Гаем Фоксом пытались взорвать парламент.
Remember, remember the fifth of November,
Gunpowder Treason and Plot;
I see no reason why Gunpowder Treason
Should ever be forgot. «Помни, помни пятое ноября, заговор и пороховой заговор; не вижу причины, почему пороховой заговор должен быть забыт».
-3

  1. «Thirty days has September, April, June and November»
  • Контекст: мнемоническое правило для запоминания месяцев с 30 днями.
  • Значение: помогает выучить календарь. «Тридцать дней в сентябре, апреле, июне и ноябре».
-4

  1. «November is the month of the soul» (образно)
  • Контекст: литературная/поэтическая метафора, встречающаяся в эссе и стихах.
  • Значение: ноябрь воспринимается как время рефлексии, тишины, подготовки к зиме — «месяц души».
-5

  1. «November borns are resilient»
  • Контекст: популярное поверье в англоязычной культуре (особенно в гороскопах и статьях о знаках зодиака).
  • Значение: люди, рождённые в ноябре (Скорпионы и Стрельцы), считаются стойкими, целеустремлёнными и благодарными. «November babies are thankful» (отсылка к Дню благодарения в США).
-6

  1. «Black Friday follows Thanksgiving in November»
  • Контекст: описание календарной последовательности праздников в США.
  • Значение: Чёрная пятница (массовые распродажи) наступает на следующий день после Дня благодарения (четвёртый четверг ноября)
-7

  1. «November winds»
  • Контекст: образное выражение в литературе и разговорной речи.
  • Значение: холодные, порывистые ветры, характерные для ноября в северном полушарии. «The November winds howled through the trees» («Ноябрьские ветры завывали в деревьях»).
-8

  1. «Movember» / «No Shave November»
  • Контекст: благотворительные акции, проходящие в ноябре.
  • Значение: мужчины отказываются от бритья, чтобы привлечь внимание к проблемам мужского здоровья (рак простаты, депрессия и др.).

Почему так мало пословиц?

В английском фольклоре ноябрь не столь «пословичный», как, например, апрель или май. Это связано с:

-9

  • Климатом: в Британии и США ноябрь — переходный месяц без ярких сезонных ритуалов (в отличие от урожая в сентябре‑октябре).
  • Культурными событиями: ключевые ноябрьские даты (День благодарения, Ночь Гая Фокса) породили скорее фразы-лозунги, чем пословицы.
  • Календарными ассоциациями: мнемоники (как про 30 дней) преобладают над образными изречениями.