Мы уже рассказывали о покадровой графической анимации, для которой художникам приходилось рисовать полностью каждый кадр мультфильма. Чтобы облегчить себе работу, они ещё давно придумали технику перекладной анимации: персонажи и их движущиеся части вырезались из картона или бумаги, выкладывались на фон, и для каждого нового кадра достаточно было передвинуть только одну картонную деталь – не перерисовывать всю сцену заново. Иными словами, персонажи в таких мультфильмах – это такие плоские марионетки.
Предыстория
Одним из первых аниматоров, кто работал в этой технике, была Лотте Райнигер, немецкий режиссёр и деятель кинематографа. Одна из её работ, вдохновлённая ажурными куклами индонезийского театра теней Ваянг кулит: «Золушка» 1922 года.
Старейший из её полнометражных мультфильмов – «Приключения принца Ахмеда» 1926 года. Интересно, что съёмки проводились на чердаке гаража. Для спецэффектов в мультфильме использовались воск, картон с мелкими отверстиями, папиросная и серебряная бумага, песок, краска и даже мыло. Кстати, изначально мультфильм был тонирован, но до нашего времени дошли только чёрно-белые отпечатки. В 1998–1999 годах плёнку отреставрировали и вернули ей исходные цвета.
Классика перекладной анимации
В Советском союзе в этой технике было снято много известных мультфильмов:
- Ёжик в тумане (1975)
- Дядя Фёдор, Пёс и Кот (1975–1976) – это ещё не «Трое из Простоквашино» 1978 года, предыдущая экранизация
- Месть кота Леопольда (1975)
- Леопольд и золотая рыбка (1975)
- Краденое солнце (1975)
- Приключения капитана Врунгеля (1975–1979)
- Сказка о попе и работнике его Балде (1933)
Британская комик-группа Монти Пайтон использовала перекладную анимацию в заставке к своему сериалу «Летающий цирк Монти Пайтон» в 1970 г.
А в США с помощью этой технологии снимались первые серии культового мультсериала «Южный парк» в 1977 г.
В 2000 году японцы выпустили игру Mario в стиле перекладной анимации под названием Paper Mario. Здесь использовалась компьютерная графика, но она имитировала плоские фигурки из бумаги и наклейки. А вот рекламу этой игры сделали с настоящими бумажными персонажами.
Как сделать перекладную анимацию самому?
Создать мультфильм в технике перекладной анимации самому не так уж сложно. Для этого потребуются:
- Нарисованный фон будущего мультфильма. Или несколько фонов.
- Вырезанный из плотной бумаги персонаж будущего мультфильма, у которого отделены все движущиеся части (ноги, руки, лапы, голова, хвост). Не забудьте сделать зрачки (для движения глаз) и разные рты (для имитации речи). Если у вас в кадре будет двигаться не человек или животное, а например, машина, предусмотрите крутящиеся колёса и другие элементы.
- Конструкция, чтобы зафиксировать телефон или камеру над поверхностью стола. Это может быть штатив, стекло или лист пластика на подставках, картонная коробка, подойдёт даже решётка от духовки или табурет-стремянка с прорезью в сидении. При желании можно приобрести специальный мультстанок – его используют профессиональные аниматоры.
Дополнительно можно подумать об освещении, проволочных каркасах фигурок, фольге, полупрозрачной плёнке, тканях – для создания спецэффектов.
Порядок действий:
- Положите на ровную горизонтальную поверхность фон. Удобнее всего работать на столе.
- На фон положите фигурку в позе для первого кадра.
- Над фоном параллельно столу закрепите камеру или телефон. Важно, чтобы тень от телефона не падала на фон. Пример на фото выше.
- Снимите первый кадр.
- Измените позу фигурки. Лучше не делать сразу много изменений за один раз и не передвигать фигурку слишком далеко.
- Сделайте следующий кадр. Чтобы телефон или камера не двигались, рекомендуем закрепить их.
Повторяйте так, пока не снимете всю сцену. С помощью программы для монтажа видео соедините кадры в мультфильм. Подробнее о съёмках мультфильма мы писали в посте о стоп-моушн.
Желаем успехов!
Бонус для вдохновения
Посмотрите милый мультфильм «Коко» 2014, снятый в технике перекладной анимации.
Смотрите также: