Глава 13. Неловкая ситуация
– Браво, фрау Хелен! Браво! – у двери стоял красавчик-полицейский.
А я подумала: «Отличная картина, теперь он точно будет уверен в том, что я «мирная и беззащитная». Я представила, как выгляжу со стороны: глаза горят, в руках кочерга, на лице зверское выражение.»
Надо что-то делать.
– Герр Лукас, хотите пообедать? – решила я идти проверенным путём.
– Да я, собственно, от дома почувствовал аромат и не удержался. Хотя дом мой, фрау Хелен, находится довольно далеко... но вы, похоже, решили привлечь своими талантами весь город, – ответил он с улыбкой.
И так это прозвучало у него… не однозначно.
– Это какие такие мои таланты вы имеете в виду? – подозрительно прищурившись, спросила я и поняла, что флиртую.
«Ну и что, сейчас можно.»
– Кулинарные, фрау Хелен, – поспешно ответил герр Лукас и покосился на кочергу в моей руке.
Я спокойно, не дёргаясь, чтобы не вызывать лишних опасений у красавчика, отнесла кочергу к камину.
– Ну что ж, герр Лукас, проходите. Мне осталось совсем немного, сейчас придут клиенты за своей едой, но вас я покормлю, – сказала я.
Герр Лукас, видимо, был из тех людей, которые не стесняются, и которым не нужно повторять дважды. Я не успела оглянуться, а он уже сидел за столом.
Я ещё подумала: «Прям как моя мачеха.»
Но выглядел он, конечно, гораздо приятнее.
– А чем это так пахнет? – спросил мужчина.
– О, это моё фирменное блюдо, – улыбнулась я и добавила, чтобы не вызывать лишних подозрений, поскольку Хелен, конечно, готовила хорошо, но особой фантазией не блистала:
– Я его придумала совсем недавно, но его очень удобно готовить, особенно на открытом огне. А сейчас я его усовершенствовала и сделала особым образом, потому что завтра не поеду на делянку, у меня на завтра другие планы.
– И какие же у вас планы? – ревниво спросил герр Лукас.
– Я еду на ярмарку! – радостно заявила я, и поняла, что при мысли об этом меня действительно охватывает чувство радости.
«Шоппинг наше всё».
– Что, неужели в Лицен*? – уточнил полицейский. – Вы впервые там будете?
(*Лицен – столица Аустравии)
Я покопалась в памяти Хелен и поняла, что бедняжка Хелен никогда не бывала на ярмарке.
– К сожалению, раньше я не бывала там, – сказала я и поставила перед герром Лукасом тарелку со вчерашним гуляшом, а на другую тарелку положила ему поджаренный хлебный мякиш.
Судя по всему, последнее, что я сказала, он уже не услышал, потому что не успела я положить перед ним тарелку, как он засунул ложку себе в рот. Я даже не успела его предупредить, что горячо.
– Осторожно, горячо… – сказала я, но было уже поздно.
Герр полицейский уже сидел с открытым ртом, стараясь удержать во рту кусок горячего мяса в соусе.
«Ну вот и задобрила,» – подумала я с сарказмом.
Я метнулась за стойку, увидела там вытащенный мачехой из холодного погреба бочонок с пенным, набрала кружечку, принесла её.
– Вот, запейте.
Глаза мужчины заблестели.
– Вы моя… спасительница, фрау Хелен, – сказал он, делая глоток.
И так это странно у него прозвучало, что у меня внутри что-то завибрировало.
«Так, – подумала я, – Елена Сергеевна, что-то ваши мысли не в ту сторону пошли. Или это реакция тела Хелен?»
В общем, было странно.
Когда герр Лукас пообедал, он попросил нацедить ему ещё кружечку. Мне было не жалко, тем более что этот бочонок, скорее всего, скоро прокиснет, и даже нахождение в холодном погребе его не спасёт, но не хотелось бы приучать халявщика. Поэтому кружечку ему я принесла, но лицо при этом у меня было строгое и недовольное.
Получив кружечку и удобно расположившись на лавке, герр Лукас решил, что теперь может меня спрашивать.
– Итак, расскажите мне, фрау Хелен, почему фрау Штайнер с такой скоростью выбежала из вашего дома?
Я посмотрела на герра Лукаса и, намеренно подчеркнув очевидность произошедшего, сказала:
– Потому что я пригрозила ей кочергой.
У герра Лукаса несколько округлились глаза, такого честного ответа он явно не ожидал
– И что бы случилось, если бы фрау Штайнер не убежала? – спросил он.
– Герр Лукас, вы с какой целью интересуетесь? – прищурилась я. – Вы что, снова проверяете мою агрессивность? Подозреваете меня?
Полицейский смутился:
– Ну, я сегодня не при исполнении… но вот так-то да. Согласитесь, странно было увидеть нежную женщину, размахивающую кочергой с таким выражением лица, что она готова её применить.
– Герр Лукас, если бы вас снова попытались выдать замуж за того, кто бы вас лупил нещадно и отобрал бы всё, что вы имеете, вы бы тоже схватились за кочергу, уверяю вас, – сказала я.
Герр Лукас смутился и усмехнулся:
– Это точно… и, наверное, даже не за кочергу. Если бы меня кто-то попытался выдать замуж...
Мы рассмеялись.
– Ну а если серьёзно, герр Лукас, – сказала я, пристально посмотрев на красавчика, – вы решили вопрос с герром Грубером?
Голос его стал бархатным:
– Я решил вопрос с герром Грубером. И теперь вы должны мне свидание, дорогая фрау Хелен.
– Лукас, я говорила вам, что завтра собираюсь на ярмарку. Буду рада, если вы могли бы составить мне компанию, – сказала я, но не стала упоминать, что уже договорилась с фрау Улитой. – Или вы работаете в воскресенье?
– Нет-нет, кто же работает в воскресенье? Я с удовольствием съезжу с вами на ярмарку, – расплылся в довольно улыбке красавчик, я даже залюбовалась.
– Вот и отлично, – сказала я, порадовавшись, что у нас фрау Улитой будет такая представительная охрана, – договорились. Я собираюсь поехать на своём транспорте. У меня есть телега и лошадь. Вы поедете со мной?
– Я не езжу на телегах, фрау Хелен, я поеду верхом, – снова промурлыкал герр Лукас, – но я буду рядом с вами.
Он наклонился вперёд, поближе ко мне, сидевшей напротив:
– Может быть, вам тоже захочется проехаться верхом, – сказал он и подвигал бровями.
Я возмущённо подумала: «Ну ничего себе. Это он мне вообще о чём?»
– Боюсь, герр Лукас, Боливар* не выдержит двоих, – сказала я.
(*Боливар не выдержит двоих (Bolivar cannot carry double)— крылатая фраза из рассказа О. Генри «Дороги, которые мы выбираем». В России мы помним эту фразу из кинофильма Леонида Гайдая «Деловые люди»).
– Что-что вы сказали? – удивился он. – Я не понял.
Я и сама не поняла, зачем вдруг вспомнила эту фразу, которую в этом мире никто не поймёт, и повторила, но уже так, чтобы стало понятно:
– Я говорю, коню вашему тяжело будет, если я верхом сяду.
И сама поняла, как двусмысленно это прозвучало, но, к счастью, герру Лукасу не пришлось ничего отвечать, потому что в этот момент раздался стук в дверь. И я впервые была этому рада: «Боже мой, хорошо бы это были дровосеки.»
На этот раз это действительно пришли мои любимые клиенты – и дровосеки, и строители.
Сначала зашёл герр Эдер. Увидев Лукаса с кружечкой пенного, он удивлённо взглянул на меня:
– Фрау Хелен, вы открылись?
– Нет, герр Эдер, пока ещё нет, – покачала я головой. – Герр Лукас здесь с инспекцией.
– А-а, – понимающе кивнул дровосек.
Я подумала, что даже в то время уже всем было понятно, что полицейские ходят с «инспекциями». И не только, видимо, в кнейпе.
Я стала разливать гуляш в буханки хлеба и укладывать их в поддоны. По кнейпе снова разлился непередаваемый аромат томлёного мяса с овощами и хлеба, который начал соприкасаться с мясным бульоном, и от этого аромат блюда только усилился.
Вошедший за герром Эдером здоровяк, который всегда говорил, что думает, тут же брякнул:
– Как же хочется жрать!
Наконец я всё разлила, это заняло у меня несколько минут. Всё было разложено по поддонам. Мужчины удивлённо уставились на буханки хлеба, ровными рядами лежащие на поддонах.
– Фрау Хелен, а что это вы нам хлеба, что ли, даёте? – с недоумением спросил один из них.
– Нет, – сказала я и махнула рукой. – Идите сюда.
Я подвела их ближе к одному из поддонов, осторожно приоткрыла «крышечку», под которой обнаружился наваристый, пряно пахнущий гуляш. Я прям почувствовала, как у здоровяка началось слюноотделение и шутливо стукнула его по руке:
– Эй! Отодвинься! Смотри, не закапай!
Здоровяк отшатнулся.
– Это что? – спросил он, плотоядно глядя на поддоны с буханками.
– Это ваши тарелки, а в них ваш суп-гуляш, – ответила я, – тарелки съедобные, возвращать их не надо
– Это что, мы, значит, можем съесть суп, а потом закусить тарелкой?
– Ну, это уже как захотите, – пожала я плечами.
– Фрау Хелен, ну вы вообще волшебница! – воскликнул герр Эдер.
В общем, они всё погрузили, а я вернулась в кнейпе. Герр Лукас всё так же продолжал сидеть за столом.
– Герр Лукас, по-моему, вам пора, – сказала я.
– Фрау Хелен, я не могу, – произнёс красавчик.
– Что вы не можете? – удивилась я.
– Я не могу уйти, пока вы мне не дадите… – герр Лукас снова сделал двусмысленную паузу.
Я покосилась на кочергу. Герр Лукас понял, что переборщил со своими шутками, и быстро закончил фразу:
– …пока вы мне не дадите такую же буханку, как вы отдали дровосекам.
– Герр Лукас, ну, во-первых, я им не отдала, я им продала. А, во-вторых, вы уже съели свой ужин, – напомнила я.
– Я готов купить ещё, – заявил он.
– Ну хорошо, с вас пятьдесят крейцеров, – сказала я, загнув цену. Конечно, буханка с гуляшом стоила дешевле, но, с этим красавчиком «без штанов» останешься, и это не метафора.
Герр Лукас, не торгуясь, стал хлопать себя по карманам.
А я пошла на кухню. У меня оставалось несколько буханок, и, конечно, ещё был суп-гуляш.
Я наложила суп в буханку. Жалко, не было крафтового пакета, но подумала, что он вполне сможет донести и в верёвочной сумке, здесь были такие по типу нашей сетки-авоськи, они здесь использовались для переноски овощей. Когда отоваривалась на рынке мне в такие сетки наложили овощи и теперь у меня было несколько таких, и они были чистые, я их сама постирала.
Я сунула буханку в сетку-авоську, вышла из кухни в зал… и подумала о том, что я просто мастер неловких ситуаций.
Дверь снова была открыта, за столом, развалившись с кружечкой пенного, сидел герр Лукас. А в дверях стоял господин барон… и осуждающе смотрел в мою сторону.
Спасибо что дочитали!
Обожаю ваши лайки!