В китайском языке слово "мама" звучит как и в русском языке только тон более высокий и протяжный. В действительности слово «мама» во многих языках звучит похожим образом из-за особенностей развития речи ребёнка. Так как младенцы рождаются с одинаковым набором речевых возможностей вне зависимости от страны проживания, то и звуки они произносят одинаковые. Например, звуки, которые дети издают во время сосания груди, включают носовое «м», что делает его универсальным среди разных культур. Звук "а", грудные дети также часто выкрикивают. Эти простые звуки родители зачастую ассоциируют с собой. Действительно иероглиф 妈妈 māma "мама" состоит из иероглифа 女 nǚ, что переводится как "женщина" и иероглифа 马 mǎ - "лошадь". В древние времена китайцы наблюдали за домашними животными и подметили, что из всех их подопечных самыми заботливыми по уходу за детёнышами были именно лошади. Лошади не зря считаются одними из лучших родительниц.
Они замечательно относятся к своим малышам, окружают их заботой,