Представьте, что вы в приличном мадридском кафе просите у официанта... «это». Вы краснеете, он в ступоре. А виной всему — безобидное испанское слово, которое для русскоговорящих звучит откровенно неприлично. Добро пожаловать в мир лингвистических капканов! Стоит ли краснеть, когда их слышишь? "Huesos" — это испанское существительное, означающее "Кости". А вы что подумали? Приближённое к русскому языку произношение: уэ-сос. В контексте: "Me duelen los huesos" (У меня болят кости) — звучит как "ме дуэлен лос уэсос". "Pedirás" — это нестандартная форма, с ударением на "i", что является формой будущего времени от глагола "pedir" (просить). Это значит "ты попросишь" или "ты будешь просить" (второе лицо единственного числа). Приближённое к русскому языку: пе-ди-рАс (pe-di-rás) "débil" — испанское прилагательное, означающее "слабый", "хилый". Приближённая к русскому языку: де - биль (dé-bil).). "Mi nieta" значит "моя внучка". Приближённое к русскому языку: Ми ние-та (mi nie-ta). В контексте:
14 слов с неприличным звучанием, но приличным смыслом. На испанском и русском
28 октября 202528 окт 2025
2289
3 мин