Не было бы счастья … У каждой медали есть две стороны, а “у каждого облака серебряное покрывало” - every cloud has a silver lining. Эта идиома вошла в обиход с легкой руки английского поэта XVII века Джона Мильтона (John Milton), который сравнивал лунный свет, подсвечивающий края облака, с серебром. Silver lining означает, что любая неприятность может неожиданно обернуться другой стороной, “засиять серебром”. Иными словами, нам не всегда дано сразу распознать благо, которое порой посылает нам судьба. A blessing in disguise - “скрытая благодать” - это именно тот случай. Losing that job was a blessing in disguise really - Потеря этой работы на самом деле оказалось удачей. Наверняка, многие оказывались в подобной ситуации. В общем, нет худа без добра. Главное, keep your chin up - (“держать подбородок повыше”) - то есть, выше голову! Или хотя бы хвост пистолетом. 📝lining |ˈlaɪnɪŋ| - подкладка, футеровка, облицовка, выравнивание, выстилка, обделка, обкладка, крепь disguise |dɪsˈɡ