Сценическое произведение, уважаемые читатели, рассчитано на немедленную реакцию публики. Зритель сопереживает театральным героям, глядя буквально глаза в глаза. В финале зал на мгновенье замирает, а после взрывается аплодисментами, вкладывая в ладони всю мощь своей сердечной признательности.
А кто-то, так и оставаясь в эмоциональном оцепенении, только и находит в себе силы, чтобы тихо выдохнуть : - "Господи, как же хорошо!" Как случилось со зрительницей на спектакле "Война и мир," соседкой через кресло. И кажется, весь наш первый ярус не только услышал, но и ощутил ту самую благодать, что сошла с театральных небес. Мы стали соучастниками зрелища неземной красоты и проникновенной жизненной правды. Именно такова "сценизация" романа Толстого постановочным пером Театра имени Вахтангова.
Спектаклю Римаса Туминаса на самом деле уже несколько лет. И в отличие от любимого "Евгения Онегина", которого довелось видеть на сцене дважды и в миллионной прокрутке You Tube- версии, последнюю вахтанговскую работу мастера посмотрела только раз. Дай бог спектаклю долгой сценической жизни, как-нибудь непременно соберусь еще.
А сегодня самое время поделиться старыми впечатлениями. Нынешняя дзеновская осень - как-то славно получилось - целиком посвящена Льву Николаевичу. Литературный календарь сложился так. Появившись на свет в преддверии сентября, что новым летоисчислением запросто перенесено на его начало, яснополянский мыслитель покинул землю на исходе осени. 20 ноября 1910-го мир сник от известия со станции Астапово.
К грядущему 200-летию со дня рождения писателя ожидаются новые экранизации "Войны и мира." Театр же с мировым именем отметил сценической постановкой классика свой 100-летний юбилей. Достойное сопоставление.
Сценических версий большой книги не так и много. Поднять литературную махину до театральных колосников совсем не просто даже конструкционно. Но наверное, талант режиссера ходит где-то рядом с гением писателя. И местом неминуемого пересечения как раз и стали счастливые подмостки Вахтангова.
Сочинитель от литературы и театральный творец объяснились на одном языке. Ясной лексике вечных человеческих ценностей. Толстой уложил роман в четыре тома, начав с преходящей войны, завершив неизбежным миром и торжеством любви.
Туминас заключил свое действо пятью часами сценического времени, что ударным боем возвещают о неминуемых потерях. Говорят, режиссер поставил спектакль о том, что "никто не хотел умирать." И это правда. Скорбь от неисчислимых потерь и утрат - печальный лейтмотив произведения. Театральный финал звучит как тризна по ушедшим.
И все же торжество светлого человеческого духа вполне уловимо в воздухе, свободном от дыма и пожарищ войны. Наверное, постановщик так и задумал. Иначе, откуда бы взялось это ощущение.
Драматургически режиссер вывел на сцену практически всех главных героев: семейства Ростовых, Болконских, Курагиных, Друбецких и протагонистов князя Андрея и Пьера Безухова. Концептуально выразил важную толстовскую философию о жизни и счастье, неудержимом стремление человека к любви и гармонии.
Сюжетно определил всю последовательность ключевых сцен романа: салон Анны Павловны Шерер, именины в доме Ростовых, женитьбу, дуэль Пьера и встречу его с Болконским в Богучарове, сватовство Курагина к княжне Марье, смерть старого князя, бал Наташи, гибель Андрея - все вошло в канву сценического повествования.
Зритель узнает каждый момент, ведь мало кто не знаком с романом. Изумление и восхищение вызывает метафорический режиссерский ряд. Как искусно переведен на язык сцены каждый толстовский эпизод. Выразительная пластика, продуманная хореография, емкие диалоги. И музыка, которая во сто крат увеличивает эмоциональное воздействие. Все, что так характерно для творческого почерка постановщика, отличает и эту работу.
Иногда режиссер проявляет свою волю в усилении того или иного образа. Как случилось с героиней Людмилы Максаковой. Читатель помнит Марью Игнатьевну Перонскую, родственницу графини Ростовой. Это за ней семейство заезжало к Таврическому дворцу, отправляясь на первый бал Наташи в декабре 1810-го.
В постановке разряженная в перья фрейлина императрицы неспроста одергивает увлеченного Наполеоном молодого Безухова: - "Пьер, ты русский?!" А когда французский император вступает в Москву, облаченная в простое платье салонная дама с огнем в глазах поджигает дома: - "Москву сама сожгу, ничего не оставить врагу. Каретный ряд я уже запалила."
Верно, режиссер подразумевает, что патриотизм не знает сословных границ. Как и человеческие свойства не определяются классом выше или ниже. У Толстого об этом много написано, и не только в "Войне и мире."
Своей волей режиссер ввел и новый образ. Хотя по сути, Ушелец - это дух, тот самый дух потерь и утрат. Проводник в другой мир. По ходу действия он и подает князю Андрею дышащее смертью ядро.
И два ясных символа: патриотизма и жертвенности - идут рядышком путем борьбы, до конца которого Ушелец не всем дает дойти. Лейтмотив гибели, кажется, звучит из каждой метафоры. "Никто не хотел умирать," - но сколько жизней приходится класть на алтарь победы.
Князь Андрей и Пьер герои одного направления. Как и в романе, они идут трудной дорогой духовных поисков, но у каждого своя цель. Путь князя Андрея короток, как будто ему недостает жажды самой жизни. Как-то слишком поздно Болконский хватился искать в своем сердце любовь, когда смерть практически уже захватила его.
В финале Безухов достает из своего мешка вечного странника краюшку хлеба. Отламывает кусок, как тризну справляет по ушедшему другу. Хотя совсем недавно на глазах зрителя бился с Андреем яйцом об яйцо, словно в знак разрушения всех преград на пути счастливого Воскресения.
Из таких малых и больших иносказаний соткал режиссер свое сценическое полотно и с головой накрыл зрителя. Туминас мастер изысканных метафор. Все его постановки отличает фантастическая образность. Искусное умение говорить о жизненном могучим театральным слогом делает его, на мой взгляд, величайшим режиссером современности.
Все - от величественной стены до шинелей, оставшихся на поле битвы, - наполнено автором определенным смыслом. Одним взором и не охватишь всех метафорических изысков. Туминас маг сцены, его постановки буквально завораживают.
Конечно, знакомство со сценической "Войной и миром" подразумевает знание романа. Что важно и для режиссера, это дает возможность разговаривать со зрителем на одном языке
Туминас не придумывает толстовским героям новую жизнь. Мастер улавливает характерные моменты и образно убеждает или не убеждает зрителя. Так, счастливо-беспечное семейство Ростовых у него буквально летает над сценой. В общем-то, так они живут и на страницах романа.
Или Николай Ростов в одиночку бродит среди разбросанных шинелей. Метафора великого сражения. Души воинов, отдавших жизнь за мир, уже отлетели. Никого не осталось. Беспощадность войны показана столь же безжалостно, строго и просто.
Образно восхитителен и первый бал Наташи, хотя другого у нее и не было. Такое же лаконичное и одновременно емкое сценическое решение. Девушка стоит посреди пустого зала, она любит и умеет танцевать. Но никто этого не знает. И Ростова начинает вальсировать одна.
Через полкруга ее подхватывает князь Андрей, и они кружат дальше вместе. Великолепная хореография - размашистый шаг, откинутый корпус, летящий воздушный шарф. Одна из самых красивых и эмоциональных сцен в спектакле.
А продолжится вальс совсем неожиданно. Ошеломленная гибелью Андрея девушка закружит в черном танце боли и горя. И некому будет ее подхватить...
Так же чувственно сильна сцена прощания Ростовых с домом при оставлении Москвы. Русскую привычку помолиться на дорожку режиссер образно отразил красивейшим песнопением. Ростовы поют " Ты моя Мати, царица небесная", а после укрывают инструмент черным полотнищем и покидают сцену.
Сценический язык, используемый постановщиком, богат невероятно. Драматургия усилена точной хореографией. Толстовские герои через пластику словно оголяют душу. Мощная музыка усиливает режиссерскую мысль.
Характерные черты каждого персонажа обозначены яркими штрихами. Одна из самых больших удач спектакля, на мой взгляд, старый князь Болконский. Хотя рисунком роли и усилены линии, проходящие в романе пунктиром. Как то отношение хозяина Лысых Гор к молоденькой француженке, компаньонке княжны Марьи.
Ну да, не всегда приходится соглашаться с постановочным видением героя. В одном из интервью Ирина Купченко призналась: - "Графиня Ростова не такая, как у Толстого."
Матушка Наташи не то чтобы не такая, как в романе. Просто усилены некоторые мотивы, которые слышны и в книге. Но прозвучали они чуть громче. Нежелание отдавать подводы под раненых, придирки к Соне, требование к Николаю жениться на богатой невесте - все это есть и у классика. Но когда смещается акцент, меняется и общая тональность.
Но не совсем верно заключать рассказ таким наблюдением. И нечестно. Потому как спектакль великолепен. Правдив и прост в самом высоком понимании. Красив и эмоционален. Наверное, это настоящее явление в истории российского театра, возможно, он достоин страниц учебников драматургического мастерства. А в зрительском сердце спектакль уже занял свое место.
Спасибо, с вами было интересно. Подписывайтесь на канал, возможно,найдете что-то полезное для себя. Приятных знакомств с театральными и экранными интерпретациями классики.
Это были мои впечатления от просмотра спектакля, которыми делюсь, как всегда, на равных. Не рецензия - отклик обычного, хоть и очень благодарного зрителя.
К прочтению с почтением, автор канала Яна Никитина
Ссылка на другие публикации здесь